Exemples d'utilisation de "угрозы" en russe
угрозы, исходящей от мусульманского фундаментализма.
la menace posée par le fondamentalisme musulman.
Угрозы для мировой торговли многолики.
Les menaces qui planent sur le commerce mondial revêtent de multiples apparences.
Угрозы, исходящие из Ближнего Востока, разнообразны:
Les menaces émanant du Moyen-Orient sont multiples :
Такие угрозы не следует воспринимать легкомысленно.
Une telle menace ne devrait pas être prise à la légère.
Афганистан не оказывает существенной угрозы всемирной безопасности.
L'Afghanistan ne représente pas une menace existentielle pour la sécurité mondiale.
Во-первых, необходимо сделать рациональную оценку угрозы.
Premièrement, il faut évaluer la menace de façon rationnelle.
Но, конечно, такие угрозы присущи не только Азии.
Bien entendu, l'Asie n'est pas la seule à subir ces menaces.
Это коллективный защитный ответ человечества на современные угрозы.
La réponse immunitaire collective de l'humanité aux menaces d'aujourd'hui.
взятки, угрозы, непристойные предложения, обольщения и тому подобное.
les pots-de-vin, les menaces, les propositions, les sollicitations etc.
Удаление бен Ладена не означает конец террористической угрозы.
Enlever Bin Laden ne peut éliminer la menace terroriste.
Но преувеличение мнимой шиитской угрозы имеет свою цену.
Mais il y a un prix à payer pour cette exagération de la prétendue menace chiite.
Новые угрозы бин Ладена были в равной степени универсальными.
Les dernières menaces de ben Laden étaient elles aussi universelles.
Похоже, администрация Буша считает сегодняшние военные угрозы более серьезными.
L'administration Bush semble penser que les menaces militaires actuelles sont plus graves.
И он периодически произносил угрозы, что "все" варианты актуальны.
Et il a à plusieurs reprises formulé des menaces, répétant que "toutes" les options étaient sur la table.
Дипломатия без реальной угрозы применения силы - это пустые разговоры.
La diplomatie sans la menace crédible d'un recours à la force sonne creux.
Ядерное оружие сделает угрозы иранского режима еще более серьезными.
Les armes nucléaires rendent la menace posée par le régime iranien d'autant plus lourde.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité