Ejemplos del uso de "ударах" en ruso
Traducciones:
todos321
coup91
attaque88
frappe73
choc36
impact17
tir6
battement4
revers4
poussée1
otras traducciones1
И сегодня я расскажу о сокрушающих ударах.
Et aujourd'hui je vais vous parler du genre de coup briseur.
террористы всегда будут наносить удар первыми.
ce sont les terroristes qui mènent toutes les attaques.
Превентивная дипломатия вместо превентивных ударов
Une diplomatie préventive plutôt que des frappes préventives
Дамьянович на 40-й минуте нанес удар от края штрафной площадки и едва не забил гол Чеху.
Damjanovic a marqué à la 40e minute de la rotation sur la surface de réparation juste à côté du tir de Cech.
Мой сердечный ритм составлял 61 удар в минуту.
Mon rythme cardiaque était de 61 battements par minute.
Данная стратегия "нанесения точечных ударов" выгодна с экономической точки зрения и не потребует больших капиталовложений".
Selon Donald S. Burke, virologue à l'université Johns Hopkins, "il serait possible d'identifier une poussée épidémique chez l'homme dès ses débuts, avant même le centième cas, et de déployer des ressources au plan mondial, notamment les réserves de médicaments contre le virus, pour la stopper rapidement.
В течение нескольких месяцев Израиль нанес удар.
Dans les quelques mois qui ont suivi, Israël a lancé son attaque.
На первый взгляд "хирургический" удар может выглядеть соблазнительным.
A première vue, une frappe "chirurgicale" peut sembler tentante.
Нам приходиться открывать парашют за несколько мгновений до, так сказать, удара.
Nous devons ouvrir un parachute quelques secondes avant, comment dire, l'impact.
Стороны обмениваются мелкими ударами, готовясь к большому сражению за Алеппо, крупнейший город Сирии, сейчас находящийся в руках оппозиции.
On assiste à quelques échanges de tirs mineurs alors que se prépare une nouvelle phase de combats à Alep, la plus grande ville syrienne, aujourd'hui aux mains de l'opposition.
Но на этот раз я начал со 120 ударов и пульс никак не понижался.
Cette fois, j'ai commencé à 120 battements, et ça n'a jamais descendu.
При более сильной валюте продукция дорого стоит за рубежом,что является серьезным ударом для страны, чей экономический курс определен здоровьем больших технологических компаний.
Avec une divise plus forte, les produits sont plus chers à l'étranger, un sérieux revers pour un pays dont la ligne de flottement économique est déterminée par la santé des grands groupes technologiques.
Любой намек на компромисс поставит под политический удар чиновников.
Le moindre compromis exposera les responsables aux attaques politiques.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad