Beispiele für die Verwendung von "удовлетворён" im Russischen mit Übersetzung "satisfaire"
Übersetzungen:
alle200
satisfaire112
répondre60
contenter8
passer5
remplir5
convenir5
assouvir2
andere Übersetzungen3
Это о том, насколько удовлетворен или доволен человек, когда он думает о своей жизни.
Mais comment on est satisfait, ou content, en pensant à notre vie.
Мы исследовали влияние каждого из трёх видов счастливой жизни на то, насколько человек удовлетворен жизнью.
"à quel point votre vie vous satisfait-elle?"
Ни уговорами, ни кнутом осла нельзя превратить в скаковую лошадь, пока кто-то втайне удовлетворен состоянием осла.
Ni les cajoleries, ni les coups ne peuvent transformer une mule en cheval de course, à moins d'être secrètement satisfait de la mule.
Вы можете знать, насколько кто-либо удовлетворен своей жизнью, но это не дает вам понимания того, насколько счастливо он живет свою жизнь, и наоборот.
Vous pouvez voir qu'une personne est satisfaite de sa vie, mais ça ne vous apprend pas grand chose sur le degré de bonheur avec lequel elle vit sa vie, et inversement.
Возможно, никакой ответ не может их удовлетворить.
Il est probable qu'aucune réponse ne les satisfera.
Поэтому обе стороны стремятся удовлетворить их пожелания.
Les deux partis s'appliquent à satisfaire leurs souhaits.
Единственный вопрос заключается в том, как его удовлетворить.
La seule question est de savoir comment la satisfaire.
Язык, как социальное взаимодействие, должен удовлетворять двум условиям.
Le langage, comme une interaction sociale, doit satisfaire deux conditions.
И это - это вызывает у меня глубокое, глубокое удовлетворение.
Et cette chose - cela me satisfait profondément.
Люди также говорили мне о необходимости удовлетворения элементарных потребностей:
Et des gens m'ont également dit que nous avons beaucoup d'importants besoins primaires à satisfaire:
Хоть ваши амбиции и удовлетворены, всё же, это прекрасно.
Votre ambition est satisfaite, mais c'est très beau.
Однако, такая сумма вряд ли удовлетворит потребности развивающихся стран.
Mais même si leurs budgets nationaux ne semblent pas capables d'assumer un montant supérieur, il est peu probable que cette somme satisfasse les pays en développement.
Это, похоже, удовлетворяет всех, но вводит Вас в паническое состояние.
Cette solution semble satisfaire tout le monde, mais vous fait quelque peu paniquer.
Будет ли в таком случае удовлетворена количественно потребность в донорских почках?
La demande pour des reins serait-elle satisfaite ?
В этом рост благосостояния, в экономии времени на удовлетворение своих потребностей.
C'est la prospérité, le gain de temps tout en satisfaisant vos besoins.
Китай, за исключением Тибета, является удовлетворенной и уверенной империей статус-кво.
Excepté pour ce qui est du Tibet, la Chine est un empire stable, à la fois confiant et satisfait.
Такой исход может удовлетворить некоторые сегменты ливанского общества, в частности "Хезболлах".
Un tel aboutissement serait sans doute satisfaisant pour certains éléments de la société libanaise, en particulier le Hezbollah.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung