Beispiele für die Verwendung von "удовольствие" im Russischen

<>
Но я получаю огромное удовольствие". Mais je m'amuse beaucoup."
Всё это доставляет им удовольствие. Cela a été très amusant.
Дайте им получать удовольствие на работе. Laissez-les s'amuser au travail.
Участники TED получают удовольствие от работы. Les membres de TED s'amusent en travaillant.
Просто проделывайте подобные вещи и получайте удовольствие. Faites ce genre de truc et amusez-vous.
Эти игры приносят и пользу, и удовольствие. Et ils sont à la fois bons pour vous, et amusants.
Это страдание, что называется, удовольствие по-еврейски. C'est une souffrance, une manière "juive" de jouir, comme on dit.
Он получает удовольствие, он в ударе, в потоке. Il s'amuse, il est dans le truc, il est dans le flux.
А удовольствие от бескорыстного действия длится и длится. Alors que quand vous accomplissez un acte philanthropique en aidant quelqu'un d'autre, la satisfaction dure et dure encore.
потому что мне хотелось получать от работы удовольствие. Et parce que je voulais faire des choses qui ont un sens.
Вы можете отложить удовольствие, получаемое от общественного признания. Vous pouvez retarder la récompense que la reconnaissance sociale apporte.
Когда амбиции наши ограничены, мы работаем в удовольствие. Lorsque notre ambition est maitrisée, elle nous mène à la joie.
удовольствие от "значимого досуга" постепенно сходит на нет. la notion de "loisir qui ait du sens" finit par s'user avec le temps.
участники получают колоссальное удовольствие, связываясь с другими участниками. Les gens s'amusent beaucoup en le faisant, à rétablir le lien avec d'autres personnes comme ils le font.
Такой прием - это просто огромное удовольствие для меня. C'est très gratifiant d'être reçu ici de cette manière.
Магия - это обман, но он приносит нам удовольствие. La magie est une tromperie, mais c'est une tromperie que nous aimons.
Это очень дешевое удовольствие, и веселое занятие для детей. Ça ne coûte presque rien, et les enfants adorent ça.
Пропадает энтузиазм в отношении обычно доставляющих удовольствие видов деятельности. L'intérêt pour des activités qui autrefois suscitaient l'enthousiasme disparaît.
Можно доказать, что таким способом удовольствие от жизни прибавляется. On peut montrer ainsi que l'on a une vie plus agréable.
Аплодисменты Я пережила особое удовольствие жизни внутри двух биосфер. J'ai eu le privilège de vivre au sein de 2 biosphères.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.