Beispiele für die Verwendung von "ужасные" im Russischen mit Übersetzung "horrible"
Übersetzungen:
alle222
terrible82
horrible79
épouvantable17
atroce8
affreux6
effroyable3
andere Übersetzungen27
Уровень Один порождает людей, делающих ужасные вещи.
L'état Un produit des gens qui font des choses horribles.
Вы путешествуете и видите, какие происходят ужасные вещи".
vous voyagez, vous voyez toutes ces choses horribles qui se passent."
Его симптомы - ужасные выпуклости под кожей, наполненные жидкостью.
Les symptômes sont d'horribles gonflements des fluides sous la peau.
Две ужасные мировые войны разорвали наш континент на части.
Ces deux horribles guerres mondiales ont déchiré notre continent.
Есть катастрофы неизмеримые, как например, ужасные изнасилования в Конго.
Il y en a d'immenses, telles les viols horribles au Congo.
И к седьмой минуте у меня начались ужасные конвульсии.
Et au bout de sept minutes, je présentais ces horribles convulsions.
В будущем для таких женщин есть намного более ужасные наказания.
L'au-delà réserve des punitions bien plus horribles aux femmes immorales.
Ужасные условия неизбежны, потому что в хорошем климате растут растения,
Ce sont des conditions horrible car là où vous avez une bonne météo, des plantes poussent.
Здесь она рисует на стене его последние ужасные недели в больнице.
Ici elle peint une fresque murale de ses horribles dernières semaines à l'hôpital.
Вопрос стоит таким образом, могут ли благие цели оправдывать ужасные средства.
Le problème est de savoir si une juste cause justifie le recours à des méthodes horribles.
И теперь даже такие ужасные вещи, как сбор бобов вручную, можно автоматизировать.
Et même des choses horribles, comme la cueillette manuelle des haricots, peuvent maintenant être faites automatiquement.
Йонас не просто приехал и поверхностно взглянул на ужасные условия этих мест.
Le travail de Jonas n'a pas été de se contenter d'y aller et de jeter un regard superficiel aux conditions horribles de ces endroits.
После 14 минут у меня появились ужасные схватки, свидетельствующие о потребности вдоха.
A 14 minutes, j'ai eu ces horribles contractions, comme une très forte envie de respirer.
Ужасные компьютеризированные телефоны-автоответчики, от которых мы сейчас страдаем, возможно, действительно станут лучше.
Les horribles systèmes informatisés de messagerie électronique de téléphones qui nous agacent tant pourraient bien s'améliorer.
его применение имело бы такие ужасные последствия, что мы соответствующим образом подстраиваем наше поведение.
leur utilisation serait tellement horrible que nous adaptons notre comportement en conséquence.
Ужасные взрывы в Лондоне, вероятно, были вызваны тем фактом, что Великобритания вместе с Америкой руководила войной.
Les horribles attentats de Londres ont probablement été inspirés par la codirection britannique de la guerre.
Похоже, что даже ужасные показатели роста за последние пару кварталов не могут остановить подобный оптимистичный настрой.
Même les horribles chiffres du dernier semestre ne semblent pas entamer cet optimisme.
К тому же, я слышала ужасные истории от людей, чьи учителя, конечно же, ругали их за рисование на уроке.
De plus, j'ai entendu des histoires horribles de gens réprimandés par leurs enseignants, bien sûr, pour avoir gribouillé en classe.
Африканские диктаторы могли делать ужасные вещи, но каким-то образом их действия не находили осуждения у многих европейских интеллектуалов, потому что критика считалась проявлением культурного высокомерия.
Les dictateurs africains commettent peut-être des choses horribles, mais ils ne sont pas condamnés par de nombreux intellectuels européens, car la critique implique l'arrogance culturelle.
И как я уже сказал раньше, я нарочно ставил себя в довольно ужасные ситуации все эти годы, однако ничто не могло подготовить меня к чему-то столь же трудному или столь опасному, как переговоры с этими парнями.
Et comme je l'ai dit plus tôt, je me suis mis dans des situations assez horrible au fil des ans, mais rien ne pouvait me préparer, à quoi ce soit d'aussi difficile ou dangereux que d'aller dans les salles avec ces gars-là.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung