Beispiele für die Verwendung von "ужас" im Russischen mit Übersetzung "horreur"
Не стал бы я пытаться приуменьшать весь ужас того, что произошло.
Et je ne voudrais certainement pas minimiser l'horreur de ce qui s'est passé.
Если израильтяне или палестинцы похожи на нацистов, то значительно принижается ужас от того, что сделали настоящие фашисты.
Si les Israéliens, ou les Palestiniens, sont assimilés aux nazis, alors l'horreur de ce qu'ont fait les nazis véritables perd de son acuité.
Это я все говорю к тому, что несмотря на ужас и несмотря на смерть, женщин никогда всерьез не принимают в расчет.
Tout cela pour dire que malgré l'horreur, malgré la mort, les femmes n'ont jamais vraiment leur mot à dire.
И я хорошо помню весь свой ужас когда я увидела эту маленькую самку, с огромной, покрытой язвами, зловонной опухолью прямо в ее ротовой полости, которая буквально разрушила ее нижнюю челюсть.
Et je me souviens de l'horreur de voir cette pretite femelle avec cette énorme tumeur ulcérée qui sentait mauvais à l'intérieur de sa bouche et qui avait en fait cassé la totalité de sa machoire inférieure.
Некоторым людям доставляет удовольствие смотреть фильмы ужасов.
Certaines personnes ont du plaisir à regarder des films d'horreur.
Украинцы содрогаются от ярости и ужаса от самой мысли о разделе нации.
Les Ukrainiens reculent, de colčre et d'horreur, ŕ l'idée męme de la division de la nation.
Те, кто не смог оторвать взгляда от ужасов прошлого, добились меньшего прогресса.
Ceux qui ne pouvaient détacher leur regard des horreurs du passé ont moins bien progressé.
К моему ужасу, я не только написал это, но и отправил в суд.
Et à ma grande horreur, non seulement je l'avais écrite, mais je l'avais envoyée à la cour.
Насилие коснулось каждого человека в вашей стране, кровопролития, боли, и ужаса не избежал никто.
Tout le monde dans votre pays a été touché par la violence, l'effusion de sang, la douleur, l'horreur, tout le monde.
Газеты почти всех демократических стран, в том числе и Швеции, сообщали об ужасах камбоджийского режима.
Les journaux de presque toutes les démocraties, y compris la Suède, nous informaient des horreurs que vivait le Cambodge.
Пока на экране проигрывается музыка из фильмов ужасов и показываются эпизоды исторических катастроф, голос произносит:
Une bande son de film d'horreur se fait entendre, des images de désastres de l'histoire apparaissent à l'écran et une voix dit :
Не знаю, кто из вас помнят фильм "Лавка Ужасов" но это растение из того фильма.
Je ne sais pas combien de personnes parmi vous se rappellent le film "La Petite Boutique des horreurs" mais celle-ci est la plante de "La Petite Boutique des horreurs".
Но Судья Джон Пол Стивенс выразил мнение большинства, которые не обратили внимания на парад ужасов Администрации.
Mais l'opinion majoritaire du juge John Paul Stevens ne se soucie guère du défilé d'horreurs de l'Administration.
Действительно, многим европейцам и другим людям видео модель распространения сети супермаркетов "Wal-Mart" Холмса покажется фильмом ужасов.
Certes, beaucoup d'Européens, et d'autres, considèreraient la simulation vidéo de Holmes reproduisant le développement de Wal-Mart comme un film d'horreur.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung