Beispiele für die Verwendung von "узнаем" im Russischen
Übersetzungen:
alle410
apprendre245
reconnaître77
connaître40
tirer4
s'informer2
andere Übersetzungen42
Мы узнаем историю оркестра как профессионального содружества,
Vous avez l'histoire de l'orchestre comme corps professionnel.
В частности, мы узнаём, почему есть пороки и безнравственность.
En particulier, elle nous dit pourquoi nous voyons de l'immoralité.
Очень волнующе думать, что когда-нибудь мы, возможно, узнаем ответ.
C'est palpitant de penser qu'un jour on ait enfin la réponse.
Однако как мы узнаем, не слишком ли их там много?
Mais comment savoir s'ils ne sont pas trop nombreux ?
Из вводного курса экономики мы узнаем, что деньги - это средство обмена.
Nos premiers cours d'économie nous enseignent que l'argent est un moyen d'échange.
Мы узнаем об угоне самолета только после того, как он угнан.
Ce n'est qu'à la suite d'un détournement d'avion que nous en prenons conscience.
Неужели мы должны ждать момента, когда мы, наконец, об этом узнаем?
Doit-on attendre encore avant de se le demander ?
Вот уже почти два десятилетия мы узнаем плохие новости, сопровождаемые тревожными образами.
Depuis près de vingt ans les nouvelles sont mauvaises et les images nous hantent.
мы узнаем, сможет ли глобальная экономика самоотрегулироваться или же начнет движение вниз.
nous saurions si l'économie mondiale se rétablirait ou entamerait une spirale descendante.
Если убрать половину данных, мы никогда не узнаем истинную величину эффекта этих лекарств.
Si on enlève la moitié des données, on ne peut pas savoir quelle est l'ampleur réelle de l'action d'un médicament.
Никто не знает, насколько это сложно, но через пару лет, наверное, мы это узнаем.
Et personne ne sait combien c'est difficile, mais nous allons probablement le découvrir dans quelques années.
Мы узнаем об этом только потому, что сегодня наш прокурор и полиция смелее и лучше оснащены?
En entendons-nous parler aujourd'hui parce que nos procureurs et nos forces de police sont plus courageux et mieux équipés qu'avant ?
У нас есть необходимые знания, и с каждым днем мы узнаем все больше о нашей планете.
Nous avons les connaissances, et notre compréhension de la planète progresse chaque jour.
И только после этого мы узнаем, сможет ли Германия справиться со стоящими перед ней тойнбианскими вызовами.
C'est alors seulement que nous saurons si l'Allemagne est capable d'affronter le défi de Toynbee qui l'attend.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung