Beispiele für die Verwendung von "уклончивый ответ" im Russischen

<>
Наверняка, вы уже знаете ответ. Vous connaissez probablement déjà la réponse.
Уклончивый мультикультурализм долгое время позволял скрывать от общественности консерватизм голландских марокканцев или голландских турков. Le multiculturalisme non compromettant a longtemps gardé le conservatisme des Marocains et des Turcs hollandais cachés dans les coulisses de la scène publique.
Это ответ с исторической точки зрения. C'est le raisonnement historique.
И знаете каков был ответ? Vous savez la réponse ?
А ответ весьма прост: Et la réponse est très simple:
Мой ответ занял около девяти минут, и все покатилось как по маслу. Je leur ai donné une réponse d'environ 9 minutes, et on a continué comme ça.
Значит это будет Ваш ответ на аргументы Бьёрн Ломборга о том, что такие затраты на решение проблемы с СО2 отвлекают ресурсы от прочих целей, связанных с сокращением бедности, малярии и прочее, Et alors, ce serait votre réponse à l'argument de Bjorn Lomborg, que, si on dépense toute cette énergie à essayer de résoudre le problème du CO2, ça va l'emporter tous les autres objectifs, comme d'essayer de débarrasser le monde de la pauvreté et du paludisme, etc.
А девушка в ответ: "Et la fille répond :"
У меня есть мой собственный ответ на этот вопрос, который навеян великим художником 19-го века Антоном Чеховым, который сказал: J'ai ma propre réponse à cette question, qui vient d'un grand artiste du XIXe siècle, Anton Tchekhov, qui a dit :
Возможно, есть биологический ответ. Peut-être y a-t-il une réponse biologique.
Если вы возьмёте ловкость 5-летного ребёнка против лучших роботов на сегодня, ответ простой: Si vous opposez la dextérité d'un enfant de 5 ans contre les meilleurs robots actuels, la réponse est simple :
Кому нравится этот ответ? Qui aime cette réponse ?
Это не очень красиво, но в итоге мы получили ответ. Ce n'est pas très sympa mais, après tout, on devait trouver une solution.
И ответ, конечно, в том, что нам продолжают преподносить это вот так. Bien sûr, la réponse que l'on n'arrête pas de nous donner est la suivante :
Теперь, когда смотришь на Киберу, она смотрит на тебя в ответ. Quand vous regardez Kibera maintenant, ils vous regardent aussi.
Ответ, а затем мы выслушаем остальные вопросы. Répondez, et ensuite nous passerons à la question.
Существует классический ответ на вопрос о затратах на координацию: Et nous avions une réponse classique aux coûts de coordination, qui était :
И я нашла ответ очень быстро. J'ai trouvé la réponse très vite :
потому что обороняющийся не знает, на кого нападать в ответ. Parce que la partie qui défend, elle, ne sait pas contre qui riposter.
Чтобы вас не смущать, я дам вам правильный ответ. Juste pour ne pas vous mettre dans l'embarras, je vais vous donner la bonne réponse.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.