Beispiele für die Verwendung von "улучшилась" im Russischen mit Übersetzung "s'améliorer"
Во-вторых, значительно улучшилась экономическая политика.
Deuxièmement, les politiques économiques se sont énormément améliorées.
Дети пили таблетки, и их успеваемость улучшилась.
Les enfants prennent les pilules, et leurs résultats s'améliorent.
Впереди нас ждет серьезная и сложная работа, но ситуация улучшилась в результате переговоров на Бали.
La tâche qui nous attend est considérable, mais la situation s'est améliorée suite aux négociations de Bali.
Предположительно, китайские инвесторы с готовностью бы приобрели дополнительные полезные ископаемые в Афганистане, если бы ситуация улучшилась.
Les investisseurs chinois se hâteraient sans doute d'acquérir davantage de ressources naturelles dans le pays, si sa situation et sa sécurité s'amélioraient.
С меньшим долговым бременем и выплатой процентов финансовая позиция Египта значительно улучшилась бы, и угрозы экономическому росту отступят.
Avec un service de la dette moindre, la position budgétaire de l'Égypte serait grandement améliorée, de même que ses perspectives de croissance économique.
Французская ценовая конкурентоспособность также улучшилась (на 20%) за последние три десятилетия с более высокой производительностью, компенсирующей быстрый рост заработной платы.
La compétitivité française des coûts s'est également améliorée (de 20%) dans les trois dernières décennies, la productivité plus élevée contrebalançant la rapide croissance des salaires.
Атмосфера в отношениях между Европой и Америкой, кажется, действительно улучшилась после президентских выборов в США, и обе стороны продемонстрировали наличие доброй воли.
Du point de vue de leur atmosphère au moins, les relations se sont en fait améliorées depuis l'élection présidentielle et une certaine bonne volonté se fait sentir des deux côtés.
С другой стороны, улучшились условия торговли.
D'autre part, les conditions des échanges se sont améliorées.
Улучшилось только состояние полноценного корпоративного сектора.
Seul le secteur des entreprises de pointe s'est amélioré.
Экономический рост внушителен, и жизнь определенно улучшается.
La croissance économique a été impressionnante, et la vie s'améliore indubitablement.
Мы все хотим, чтобы жизнь человечества улучшалась.
Je crois que nous voulons que la condition humaine continue de s'améliorer.
Мы обнаружили, что улучшаются все карьерные показатели.
En fait, on a découvert que chacun des résultats professionnels s'améliore.
Ситуация, вероятно, ухудшится, перед тем как улучшиться.
Avant de s'améliorer, la situation risque d'abord d'empirer.
И в германо-британских отношениях также наблюдается улучшение.
Les relations anglo-allemandes s'améliorent aussi.
Для сохранения стабильности китайско-японские отношения должны улучшиться.
Si l'on veut préserver la stabilité, les relations sino-japonaises doivent s'améliorer.
Бухгалтерский баланс, таким образом, улучшается на 500 миллионов долларов.
L'équilibre comptable s'en trouve amélioré de 500 millions de dollars.
Вот Китай, улучшается ситуация в здравоохранении, улучшаются эти показатели.
C'est la Chine, là, avec une santé qui s'améliore.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung