Beispiele für die Verwendung von "упоминал" im Russischen

<>
И Дэвдат, тоже упоминал здравоохранение. Et Sevdutt aussi a parlé de la santé publique.
Я уже упоминал, что мы выращиваем материалы. J'ai dit plusieurs fois que nous faisons pousser des matériaux.
Год назад я упоминал о трех вещах. Je vous ai dit trois choses l'année dernière.
потом он упоминал о минеральных потребностях фитопланктона, Et puis, il parle des besoins en minéraux du phytoplancton.
Помните, я упоминал ранее детей, потерявших кончики пальцев. Souvenez-vous des enfants qui perdent le bout de leurs doigts dont j'ai parlé tout à l'heure.
Я упоминал Гиперион, самое высокое дерево в мире. J'ai parlé d'Hyperion, l'arbre le plus haut du monde.
Это видео было сделано одной из компаний, которые я упоминал. C'est une vidéo réalisée par une des compagnies que je coache.
И вот эта картинка, что я упоминал - оружие массовой защиты. Et ensuite voici l'image dont je vous ai parlée - l'arme de protection massive.
Проблема заключается в том, что активный компонент, как я упоминал ранее, получают из свиней. Le problème est que le principe actif provient, comme indiqué plus tôt, provient du porc.
Я хотел рассказать еще о - мои оппоненты не говорят об этом - я не упоминал победы. J'ai aussi essayé de faire passer, que - mes adversaires ne vous disent pas - vous ne m'avez jamais entendu dire que j'avais gagné.
Я не упоминал кожу моей любимой рыбы, которая была восхитительна, хотя вообще я не люблю рыбью кожу. Je n'ai pas parlé de la peau de mon poisson bien-aimé, qui était délicieuse, et je n'aime pas la peau de poisson.
Чтобы защитить "красных аристократов", Комитет по политическим вопросам не упоминал во время суда над Гу о ее многих экономических преступлениях. Afin de protéger l'aristocratie rouge, le PLAC n'a fait aucune mention, lors du procès de Gu, des nombreux délits économiques commis par celle-ci.
Это бы также показало единодушие международного сообщества в отрицании им репрессий и его приверженность к защите сирийского народа (хотя проект не упоминал о военной интервенции). Un tel soutien aurait également démontré une unanimité de la communauté internationale dans son rejet de la répression et dans son engagement à protéger le peuple syrien (bien que le projet ne fasse aucune mention d'une intervention militaire).
И, помимо радикального увеличения производства и огромной экономии средств, например, метод с кишечной палочкой, который я упоминал, посмотрите, сколько сэкономлено времени - это будут спасённые жизни. En mettant de coté l'augmentation radicale de la production et les énormes économies, par exemple, la méthode utilisant E. coli dont je viens de parler permet de gagner du temps - ce qui veut dire des vies sauvées.
Год назад я упоминал о книге, которую на тот момент заканчивал, с тех пор она успела выйти, и я хотел бы поговорить с вами сегодня о полемике, которую эта книга вызвала. Il y a un an, je vous ai parlé d'un livre que j'étais sur le point d'achever, et qui, entretemps, est paru, et je voudrais vous parler aujourd'hui de quelques-unes des controverses qu'il a fait naître.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.