Sentence examples of "упразднения" in Russian

<>
В США значительная часть республиканской партии симпатизирует идеи упразднения не только Министерства энергетики и охраны окружающей среды, но и Федеральной резервной системы! Aux États-Unis, une part importante du parti républicain est en faveur de l'abolition, non seulement du ministère de l'Energie et de l'Agence de protection de l'environnement, mais aussi de la Reserve fédérale !
Обсуждаются также меры по снижению затрат, такие как сжатие программ, традиционно рассчитанных на четыре года, до трех лет - за счет сокращения или упразднения факультативных курсов по "непрактичным" предметам, таким как литература, философия и искусство. Un certain nombre de mesures en direction de la réduction de ces frais, consistant par exemple à condenser certains programmes universitaires habituellement dispensés sur quatre années en seulement désormais trois ans - à travers l'amputation ou la suppression de cours électifs portant sur des matières "théoriques" de type littérature, philosophie ou encore arts plastiques - font également l'objet de discussions.
Более того, Пакистан шокировал глобальное сообщество здравоохранения, приняв в прошлом году конституционную поправку, которая привела к упразднению национального министерства здравоохранения. L'adoption par le Parlement d'un amendement constitutionnel entérinant l'abolition du ministère fédéral de la Santé l'an dernier a en outre choqué la communauté internationale de la santé publique.
Чжао, тем не менее, был одним из первых, кто защищал идею о возвращении крестьянам права на собственность и, таким образом, инициировал первые пробные испытания по упразднению народных коммун. Zhao, cependant, fut le premier à défendre le retour à l'autonomie paysanne et initia ainsi le premier test pilote d'abolition des communes populaires.
Через триста лет после того, как в 1707 году первый шотландский парламент добровольно проголосовал за своё упразднение, Шотландская национальная партия завоевала большинство в автономном шотландском парламенте, являющемся одним из величайших наследий Тони Блера. Trois cent ans après que le premier Parlement écossais ait voté en 1707 sa propre abolition, le Parti national écossais (SNP) a gagné plusieurs sièges supplémentaires au Parlement écossais dans le cadre de la dévolution [semi-autonomie accordée en 1999], l'une des grandes réformes de Tony Blair.
И, наконец, диагностическая классификация является языком, используемым политиками для создания и упразднения здравоохранительных программ. Enfin, la classification des diagnostics offrent aux hommes politiques le langage servant à asseoir ou à démanteler les programmes de santé.
Таким образом, настало время для серьезной дискуссии о внесении поправок в конституцию для упразднения института коллегии выборщиков. Il est donc temps de débattre de l'amendement de la constitution pour abolir le Collège électoral.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.