Beispiele für die Verwendung von "усилий" im Russischen
Эта комбинация требует огромных административных усилий.
Il s'agit donc d'une tâche administrative de très grande ampleur.
Назначение Вулфовица, казалось, было частью этих усилий.
La nomination de Wolfowitz semblait s'inscrire dans cette démarche.
Вот что даст концентрация усилий на строительстве.
Voilà donc l'apport d'une polarisation sur le secteur de la construction.
Экономические выгоды сосредоточения усилий на адаптации очевидны.
L'argument économique plaide clairement en faveur de l'adaptation.
Из этих трех фронтов последний потребует наибольших усилий.
De ces trois fronts, le dernier est le plus exigeant.
Так что можете себе представить масштаб этих усилий.
Alors vous pouvez imaginer la masse de travail.
Сейчас наши южноафриканские друзья знают, каких усилий это требовало.
Maintenant mes amis d'Afrique du Sud savent que c'était très douloureux.
Процесс консолидации и концентрации усилий политического руководства займет некоторое время.
Cimenter et concentrer les dirigeants politiques sur leur tâche prendra du temps.
Сегодняшняя задача заключается в извлечении конкретных результатов из подобных усилий.
Le défi aujourd'hui est de convertir ces passions en résultats.
Однако существующих усилий по изменению ситуации, по-прежнему, совершенно недостаточно.
Pourtant, les mesures prises aujourd'hui pour remédier à la situation restent lamentablement inadéquates.
Многие годы мы потратили множество усилий, чтобы научиться мыслить логически;
Au cours du temps, nous avons tellement investi pour être capable de traiter et penser logiquement;
Мне надо знать объём рынка, почему он стоит наших усилий.
Je veux connaître le marché, la taille du marché.
Урбанизации, интеграция, соединение усилий ведёт нас к новой эпохе возрождения.
L'urbanisation, l'intégration, mises ensemble, nous emmènent vers une nouvelle renaissance.
Для финансового скептицизма в наши дни не требуется особых усилий.
Ces jours-ci, il n'est pas nécessaire de se donner beaucoup de mal pour se montrer sceptique à l'égard du monde de la finance.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung