Beispiele für die Verwendung von "услугой" im Russischen

<>
На самом деле даже само пространство становится услугой. Et en fait, l'espace même devient un service.
И финансовая сторона вопроса побуждает людей воспользоваться данной услугой. Le coût de la conduite incite les gens à vouloir un tel service.
Программное обеспечение первоначально было не товаром, который покупался, а услугой. Au départ, les logiciels n'étaient pas des produits à acheter, mais un service.
Они проявляют чувство справедливости, обижаясь на других, тех, кто не платит услугой за услугу. Ils manifestent un sens de la justice en désapprouvant ceux qui ne rendent pas les services en retour.
Если так, то суд в Гааге может стать самой большой его услугой для своей страны. Se présenter devant le tribunal de La Haye est le meilleur service qu'il puisse rendre à son pays.
Вторая - восстановление инфраструктуры важнейших услуг. Une autre c'est l'amélioration des services de base.
Реорганизация цепочки оказания государственных услуг Réorganiser la chaîne d'approvisionnement des services publics chinois
Второй сомножитель - объём потребляемых услуг. Le deuxième facteur concerne les services que nous utilisons.
"Государство должно предоставлять конкурентоспособные услуги". "Le gouvernement doit fournir des services économiquement viables."
Буду счастлив оказать тебе услугу. Je serais ravi de te rendre service.
Государства, разумеется, сами используют сферу услуг. Le gouvernement, bien sûr, est le secteur intensif en services par excellence.
Вот в чём смысл базовых услуг: Ici nous avons un exemple de service très basique.
Мы прекрасно обойдёмся без ваших услуг. On se passera aisément de vos services.
Это сообщение распространяется как социальная услуга. Ce message est délivré en tant que service public.
Я могу попросить Вас об услуге? Je peux vous demander un service ?
Можно тебя попросить об одной услуге? Je peux te demander un service ?
Хорошим примером тому являются коммунальные услуги. Les services publics sont une excellente illustration de ce fait.
"Услуги слишком дороги для бедного населения". "Les services coûtent trop cher aux pauvres."
Тот, кто оказал услугу, должен молчать; Celui qui a rendu un service doit se taire ;
Однако посол Бернар оказал нам услугу; Mais M. Bernard, l'ambassadeur, nous a rendu service :
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.