Beispiele für die Verwendung von "успешным" im Russischen
Диалог, впрочем, был не совсем успешным.
Néanmoins le Dialogue ne fut pas exactement un succès édifiant.
Будет ли успешным новый подход Буша?
Cette nouvelle approche adoptée par Bush portera-t-elle ses fruits ?
Скоро станет ясно, будет ли визит Эрдогана успешным.
Le succès ou non de la visite d'Erdogan sera apparent sous peu.
Прежде всего, оно было успешным на протяжении десятилетий:
C'est après tout une stratégie qui a fait ses preuves depuis des décennies :
Будет ли план успешным - это уже другой вопрос.
Quant à savoir s'il va réussir ou pas, c'est une autre question.
Она назвала успешным председательство Чехии в позапрошлом году.
Elle a qualifié la présidence tchèque d'il y a deux ans de succés.
чувство национального единства, созданное успешным свержением глубоко ненавистного диктатора.
un sentiment de cohésion nationale généré par le renversement d'un dictateur haï par la grande majorité de la population.
Поговорите с ним о том, насколько успешным оказался отпуск.
Demandez-leur si ça a été un succès ou non.
Даже эксперимент с устройствами для электронного голосования был признан успешным.
Même l'essai des machines de vote électronique a été un succès.
Но это не единственное достижение, сделавшее правление Дуйзенберга столь успешным.
Mais ce ne fut pas le seul accomplissement qui a contribué à la réussite du mandat de Duisenberg.
Будет ли второе десятилетие существования евро таким же успешным, как первое?
La deuxième décennie de l'euro sera-t-elle aussi réussie que la première ?
Если бы иракское предприятие было более успешным, такие опасения были бы оправданными.
Si l'intervention en Irak avait été couronnée de succès, ces inquiétudes seraient justifiées.
Но ошибочно считать, что абсолютно каждый под давлением самостоятельного выбора становится успешным.
Mais c'est une erreur de croire que tout le monde s'épanouit sous la pression de devoir choisir seul.
Будем надеяться, что новое иракское правительство окажется боле успешным в этом вопросе.
Espérons que le nouveau gouvernement irakien fasse mieux.
Наряду с успешным председательствованием Чехии, она отметила мощь и сотрудничество Вишеградской группы.
Outre une présidence tchèque à succés elle a ensuite souligné la force et la coopération du groupe de Visegrad.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung