Beispiele für die Verwendung von "утверждений" im Russischen mit Übersetzung "affirmation"
Übersetzungen:
alle79
affirmation38
allégation11
assertion6
approbation6
proposition4
validation2
andere Übersetzungen12
Нет больше уверенных утверждений о преимуществах либерализации, дерегулирования, приватизации и свободных рынков.
Envolées, les affirmations confiantes sur les vertus de la libéralisation, de la déréglementation, de la privatisation et des économies de marché.
Все привыкли связывать неудачи Африки с рабством и колонизацией, и никто не может отрицать правоту этих утверждений.
Il est d'usage d'expliquer les échecs de l'Afrique par l'esclavage et la colonisation, et personne ne peut contredire ces affirmations.
Между тем, прямое налогообложение юридических и физических лиц имеет тенденцию к снижению - несмотря на спорность утверждений о том, что снижение прямого налогообложения обеспечивает инвестиции и экономический рост.
Pendant ce temps, l'imposition directe des entreprises et des particuliers tend à décliner - malgré le caractère discutable de cette affirmation selon laquelle la fiscalité directe garantirait investissement et croissance.
Параллельно с этими попытками отсрочить или помешать государственному регулированию путем утверждений о научной неопределенности, производители опасной продукции и загрязнители окружающей среды поддерживают движение "лженауки", стремящееся воздействовать на общественное мнение, высмеивая ученых, чьи исследования угрожают влиятельным организациям и лицам, независимо от качества исследований этих ученых.
Parallèlement à leurs tentatives de repousser ou de prévenir la réglementation par l'affirmation d'incertitudes scientifiques, les pollueurs et les fabricants de produits dangereux ont promus le mouvement "junk science"[la science-camelote], qui tente d'influencer l'opinion publique en ridiculisant les scientifiques dont la recherche menace des intérêts puissants, quelle que soit la qualité de la recherche en question.
Рейес не преувеличивает, делая это утверждение.
Reyes n'exagère pas quand il fait cette affirmation.
Примеры, подтверждающие подобные утверждения, найти несложно.
Il n'est pas difficile de trouver des exemples pour étayer ses affirmations.
Но доказательства этого утверждения скудны и эпизодичны.
Mais cette affirmation ne s'appuie sur rien de solide.
Любое подобное утверждение неизбежно привлекает к себе внимание.
Une affirmation de ce type attire inévitablement l'attention.
Последствия данного утверждения парламентской власти обещают стать огромными.
Les conséquences de cette affirmation de l'autorité parlementaire seront immenses.
Однако опыт североевропейских стран опровергает все эти утверждения.
Or, l'expérience nordique remet en cause chacune de ces affirmations.
Имеет ли, действительно, значение то, было это утверждение правильным или нет?
Mais est-ce vraiment important que cette affirmation ait été strictement exacte ou pas ?
Американская политика в год выборов тоже может стоять за этим утверждением.
Il est également possible que cette affirmation soit motivée par des raisons électorales.
Народа, для которого кровь на льду не признак смерти, но утверждение жизни.
Un peuple pour qui du sang sur la glace n'est pas un signe de mort mais une affirmation de la vie.
Я собираюсь свести это к началу процесса, к трём очень педантичным утверждениям.
Mais je vais tout ramener au début du processus et en faire trois affirmations assez solennelles.
Кстати, я считаю, что фильм Гомера Гроенинга представил хорошую альтернативу именно этому утверждению.
Au passage, je trouve que le film de Homer Groening présentait une belle alternative à cette même affirmation.
С другой стороны, если коннектом остался цел, мы не должны высмеивать утверждения крионистов.
D'un autre côté, si le connectome est toujours intact, on ne peut pas ridiculiser les affirmations des partisans de la cryonie si facilement.
Это преимущество финансовых рынков упоминают наиболее часто, тем не менее, это утверждение очевидно неверно.
C'est un lieu commun quant aux avantages des marchés financiers, pourtant cette affirmation est manifestement fausse.
Эти различия отражают интеллектуальное богатство неоклассической экономики, но не оправдывают утверждение, что существует только одна экономика.
Ces différences reflètent la richesse intellectuelle de l'économie néo-classique, mais elles ne justifient en rien l'affirmation selon laquelle il n'existe qu'une économie unique.
Это отчасти самооборона, отчасти утверждение верховенства закона в трудных обстоятельствах, а отчасти конструктивные усилия по устранению причин недовольства.
Elle représente en partie de l'autodéfense, en partie une affirmation de la loi dans des circonstances difficiles, et en partie un effort constructif pour réparer les causes de frustration.
Но хотя республиканцы из FCIC и пишут красноречиво, имеют ли они какие-нибудь доказательства, чтобы обосновать свои утверждения?
Mais aussi bien écrit soit-il, existe-il la moindre preuve pour étayer les affirmations que l'on y trouve ?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung