Beispiele für die Verwendung von "участвуют" im Russischen
как политические, экономические, социальные, культурные отношения участвуют в этом.
la question de comment le comportement politique, économique, social et culturel joue dans tout ça.
Тут участвуют две вещи - объяснение состоит из двух частей.
Il y a deux phénomènes à l'oeuvre - deux faces à l'explication.
Мужчины редко участвуют в том, что связанно с беременностью.
Les hommes ne s'impliquent pas souvent dans les soins de grossesse.
В палестино - израильском конфликте участвуют, по меньшей мере, четыре стороны:
Il y a au moins quatre groupes impliqués dans ce conflit :
Это не американский унилатерализм, поскольку в нем участвуют и страны Азии.
Il ne s'agit pas d'un unilatéralisme américain car le pacte implique une collaboration avec l'Asie.
Я хочу поблагодарить 45000 людей, коорые участвуют в нашем социальном эксперименте.
Je dois remercier les 45 000 personnes qui font cette expérience sociale avec nous.
Но, знаете, многие взрослые люди довольно неохотно участвуют в ролевой игре.
Mais vous savez, beaucoup d'adultes sont assez réticents à l'idée de s'engager dans des jeux de rôles.
И, как я уже сказал, в проекте участвуют уже много людей,
Il y a eu beaucoup, beaucoup d'histoires comme cela depuis.
Правительственные чиновники и их друзья необязательно напрямую участвуют в воровстве или грабеже.
Les responsables des gouvernements et leurs acolytes ne se sont peut-être pas franchement compromis dans le vol ou le pillage.
Многие другие факторы, как внутренние, так и международные, всегда участвуют в игре.
De nombreux autres facteurs nationaux et internationaux sont toujours à l'oeuvre.
Другими словами, в условиях неопределенности участвуют разные части мозговых и эмоциональных дорожек.
En d'autres termes, des parties du cerveau et des processus émotionnels différents sont impliqués dans un contexte ambigu.
Какие протеины участвуют в сигнальной трансдукции, а также имеют отношение к пирамидальным нейронам?
Quelles protéines sont utilisées dans la transduction des signaux et qui sont en rapport avec les neurones pyramidaux?
Мусульмане Америки не так ассимилируются, как участвуют в экономической, политической, образовательной и общественной жизни.
Les concernant, il ne s'agit pas tant d'une question d'assimilation que de participation à la vie économique, politique, éducative et sociale des États-Unis.
многие люди работают в Интернете или участвуют в конференц-звонках, одновременно занимаясь домашними делами.
les gens travaillent en ligne ou par conférences téléphoniques tout en gérant leur vie de famille.
Не только со своим щенком, но и с другими членами семьи, которые участвуют в уроке.
Pas seulement avec le chiot, mais avec le reste de leur famille.
Дело не может ограничиться созданием рабочих групп, которые просто участвуют в разговорах на этических дебатах.
Cela ne peut impliquer la création de groupes de travail qui se contentent d'alimenter le débat éthique.
Страны ОЭСР, где больше женщин участвуют в производственном процессе, также имеют более высокие показатели рождаемости.
Les pays de l'OCDE, dont le taux de participation des femmes à la vie professionnelle est supérieure, ont aussi des taux de natalité supérieurs.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung