Beispiele für die Verwendung von "участников" im Russischen
Если у участников марша и были сомнения, их удалось преодолеть с помощью коммунистической пропаганды.
Si les marcheurs avaient des doutes, ils les vainquaient grâce à la propagande communiste.
"Первое гражданское право - это выход из бедности," - говорит Юнту Лун, один из участников переговоров Китая с ВТО.
Le premier droit civil consiste à échapper à la pauvreté, explique Yongtu Long, l'un des négociateurs chinois à l'OMC.
22 храбреца одолели полк правительственных войск, охранявший с пулеметами цепи моста Лудин, и открыли путь для участников марша.
22 hommes courageux y auraient vaincu un régiment de soldats nationalistes qui gardaient les chaînes du pont de Luding avec des mitrailleuses, et auraient ouvert la voie aux marcheurs.
согласование внешней политики с национальными и региональными интересами, предпочтение возможного желаемому, а также культивирование того, что сейчас называется "мерами укрепления доверия", т.е. методов установления доверия между небольшими группами профессиональных участников переговоров, а также между ними и людьми, которых они представляют.
l'alignement des politiques étrangères sur les intérêts nationaux et régionaux, la préférence pour le possible plutôt que pour le simplement désirable, et la culture de ce que l'on qualifie aujourd'hui de "mesures pour encourager la confiance", c'est-à-dire de méthodes visant à établir la confiance entre petits groupes de négociateurs professionnels, ainsi qu'entre eux et les personnes qu'ils représentent.
Трое из восьми участников судились друг с другом.
Trois des huit entités d'origine se poursuivaient les unes les autres en justice.
Вместо этого многие из участников привирали лишь слегка.
Au lieu de ça, ce qu'on a vu, c'est beaucoup de monde qui triche un petit peu.
Все они сделаны примерно со 100 000 участников.
elles ont toutes été réalisées par environ 100 000 personnes.
Надо отметить, что большинство участников беспорядков - представители меньшинств.
Les jeunes appartenant aux minorités ethniques sont, il est vrai, sur-représentés parmi ceux qui ont participé aux troubles.
Участников эксперимента попросили ответить на простейший из всех вопросов:
Voici des sujets venant pour une expérience, à qui on demande la plus simple des questions :
Многие из участников слишком молоды чтобы участвовать в выборах.
Beaucoup d'entre eux sont trop jeunes pour se présenter à la présidence.
Какой эффект, по вашему мнению, это имело на участников?
Et que pensez-vous qu'il est arrivé à ces étudiants en design ?
Нам надо знать всех участников, которые формируют финальное решение.
Nous devons savoir qui a interêt à influer sur le résultat de la décision.
Только такая ясность может положить конец вовлеченности международных участников.
Seule une telle clarté peut permettre de mettre correctement un terme à l'engagement des acteurs internationaux.
Сейчас старая "Большая игра" Редьярда Киплинга приобретает новых участников.
L'ancien Grand Jeu de Rudyard Kipling a maintenant de nouveaux acteurs.
Я видела участников программы TED Fellows в первый день конференции.
J'ai vu les conférences TED Fellows le premier jour, ici.
Ряд факторов отличают участников этой группы от остального иранского электората.
Cet ensemble d'électeurs se distingue à maints égards du reste de l'électorat iranien.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung