Beispiele für die Verwendung von "ученика" im Russischen

<>
Нет причин, по которым вы не могли бы устроить такое обучение от ученика к ученику за пределами одного класса. Il n'y a pas de raison pour ne pas avoir cette aide individuelle entre élèves au-delà de la salle de classe.
В Чавесе можно увидеть ученика другого латиноамериканского популистского волшебника, чей политический срок годности истечет, как только цены на нефть начнут свое неизбежное движение вниз. Il est possible de ne voir dans M. Chavez qu'un apprenti sorcier populiste latino-américain de plus, dont la durée de vie politique s'achèvera quand les prix du pétrole entameront leur inévitable déclin.
Химия десятого класса использует физику девятого, углубляя и обогащая кругозор ученика, но для физики девятого класса не нужны никакие основные принципы химии или биологии. La chimie de seconde utilise les notions de physique du niveau troisième, approfondissant et enrichissant la compréhension de l'élève, mais aucun principe biologique ou physique basique n'est nécessaire pour la physique en troisième.
А в случае, когда семейный бизнес заинтересован найти нового собственника, прием ученика на практику может стать не только способом передать опыт и знания, но и, возможно, право управлять бизнесом. Et, dans le cas d'une entreprise familiale qui veut vendre, la formation d'un apprenti pourrait bien être une manière efficace de transmettre les connaissances pertinentes, en même temps que ses actifs.
Этот ученик в выпускном классе. Cet élève est en terminale.
Здесь же Иисус явился перед учениками и после воскрешения. C'est à cet endroit précis que Jésus est apparu devant ses disciples après la Résurrection.
ведь каждый из нас ленив, как Ученик Чародея, или как величайший в мире программист [на фото- Линус Торвальдс] C'est une idée attrayante parce que nous sommes paresseux, comme l'apprenti sorcier, ou le meilleur programmeur au monde.
И вот там я действительно работала как ученик. Et là j'ai vraiment travaillé comme une apprentie.
"идите к всем людям, всех наций и сделайте их моими учениками, крестите их во имя Отца, Сына и Святого Духа, научите их делать все то, что я вам говорил". Matthieu XXVIII, 18:20, Jésus a dit, "Allez donc et instruisez tous les peuples, les baptisant au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit, et leur apprenant à observer toutes les choses que je vous ai commandées."
Вы здесь учитель или ученик? Êtes-vous professeur ici ou élève ?
"ученики Его, пришедши ночью, украли Его, когда мы спали". "ses disciples vinrent la nuit et volèrent son corps tandis que nous dormions ".
Ученикам следует обучать своих учителей. Les élèves devraient enseigner à leurs professeurs.
Основополагающая тенденция конфуцианства мало изменилась с тех пор, как ученики Конфуция записали его афоризмы за поколение до Сократа. La poussée fondamentale du confucianisme a peu changé depuis que les disciples de Confucius enregistrèrent ses aphorismes, une génération avant l'époque de Socrate.
Ученикам надо показать границы дозволенного. On doit montrer aux élèves où est la limite.
демонстрации в его поддержку были подавлены, и многих его учеников и близких друзей сажали в тюрьму, пытали, убивали или вынуждали бежать из страны. Des manifestations de soutien en sa faveur ont été annulées et plusieurs de ses disciples et de ses proches ont été emprisonnés, torturés, tués ou contraints de fuir le pays.
Ученики довольны, а учителя нет. Les élèves sont contents, mais pas les professeurs.
Сколько учеников в твоем классе? Combien d'élèves y a-t-il dans ta classe ?
В этом классе сорок учеников. Cette classe comprend 40 élèves.
Сколько учеников в вашей школе? Combien d'élèves y a-t-il dans votre école ?
Ученик поднял руку, чтобы задать вопрос. Cet élève leva la main pour poser une question.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.