Beispiele für die Verwendung von "учитель" im Russischen
Учитель указал на сделанные учениками грамматические ошибки.
L'enseignant fit remarquer les fautes grammaticales commises par les étudiants.
Когда же учитель демонстрирует их, дети все понимают.
Mais quand les enseignants fabriquent quelque chose, les enfants aussi.
А что происходит, когда учитель пытается навести порядок?
Et que est-ce ce qui arrive lorsque l'enseignant essaie de faire valoir l'ordre?
Но она помогла мне стать лучше как учитель.
Mais ça m'a aidé, je crois, à devenir un meilleur enseignant.
Какому же недоверию к плоти научил их учитель.
Quelle méfiance charnelle leur avait appris leur enseignant?
Мой отец, по профессии учитель, содержит магазин детской одежды.
Mon père est enseignant et possède une boutique de vêtements pour enfants.
Когда учитель очень строгий, ученики должны работать изо всех сил.
Quand un enseignant est très strict, les élèves doivent travailler dur.
Мисс Дюи - учитель младших классов в школе в штате Техас.
Mme Dewey est institutrice dans une école primaire au Texas.
Учитель вошел в раж и начал писать на доске еще энергичнее.
L'enseignant s'est énervé et il a commencé à écrire au tableau avec plus d'énergie.
Но в книгах всех не будет прок, И лишь учитель преподаст урок."
Ni tous les livres sur toutes les étagères - c'est ce que les enseignants sont eux-mêmes."
Я работал над этой проблемой около14 лет, и думаю, что это сделало меня лучше как учитель.
J'ai travaillé là dessus pendant à peu près 14 ans, et je pense que ça m'a aidé à devenir un meilleur enseignant.
А затем учитель, Джиллиан Ишиджима, попросила детей вынести их проекты на середину комнаты и разложить на полу.
Et puis, l'institutrice, Gillian Ishijima, a demandé aux enfants d'apporter tous leurs projets au devant de la pièce et de les mettre par terre.
Учитель Уоррена Баффета, Бенджамин Грэхэм, разработал свою систему стоимостного инвестирования в результате собственных потерь во время кризиса 1929 года.
Benjamin Graham, le mentor de Warren Buffet, développa son système "l'investisseur intelligent" comme conséquence de ses propres pertes dans le crash de 1929.
Я думаю, мы познали, что слова учителя могут иметь значение, но если учитель полон сочувствия, они приобретают особый смысл.
Et je pense que ce que nous avons appris est que, si vous êtes enseignant, vos mots peuvent avoir un sens, mais si vous êtes un enseignant qui a de la compassion, ils peuvent être particulièrement significatifs.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung