Beispiele für die Verwendung von "фактически" im Russischen

<>
Фактически, все это бессмысленная шарада. En fait, il s'agit d'une comédie qui ne rime à rien.
Фактически он реинтегрируется в организме. Elle se dissout dans le corps.
Мир, фактически, становится более глобальным. Le monde est de plus en plus mondialisé.
Фактически, они пропускают молекулы воды. Les molécules d'eau passe en fait au travers.
Фактически, она была мертва, замерзла. De tout évidence, elle était morte, gelée.
Ограждение фактически решило проблему террора. la barrière a en fait créé une solution à la terreur.
А вот куда мы фактически движемся. Voilà ce vers quoi nous nous dirigeons.
Фактически, множество содержания создается пользователями самостоятельно. Mais en fait, une grande partie du contenu est créée par les utilisateurs eux-mêmes.
Фактически, паника случилась по уважительной причине. Les déposants paniquent à juste titre.
И мы можем фактически начать расшифровку. Et nous pouvons aller ici, et commencer à le décrypter.
Фактически неправильно говорить о "подъеме Китая". En fait, la "montée de la Chine" est une fausse appellation.
Фактически он выбрал единственный путь вперед. En fait, il a choisi la seule voie possible.
Но фактически мы этого не делаем. Mais nous ne le faisons pas réellement.
Вы фактически как скульптор лепите человека. En fait vous façonnez un être humain ici.
Фактически, получается что-то вроде этого. Vous auriez en effet quelque chose comme ceci.
Фактически многие их них проводят немалую работу. Et beaucoup d'entre eux font énormément de choses.
Фактически, я вторглась в его жизненное пространство. J'étais en gros, en train de faire intrusion dans son espace vital.
Фактически, они, возможно, являются коммерческой моделью будущего. En fait, c'est sans doute le modèle commercial de l'avenir.
Фактически, на всех этих дисках были документы. En fait sur tous ces disques, il y avait des documents.
Фактически за одним компьютером работает один ребенок, Ce que vous avez, en fait, c'est qu'il y a un enfant qui manipule l'ordinateur.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.