Beispiele für die Verwendung von "факторов" im Russischen
Возможно, причиной является сочетание нескольких факторов.
C'est probablement une combinaison de toutes ces causes.
Итак, удовольствие, видимо, обусловлено рядом различных факторов.
Alors le plaisir semble gâché par toute une série de choses différentes qui interviennent.
Отдельно каждый из этих факторов кажется банальным.
Considérées individuellement, chacune de ces suggestions peut sembler triviale.
Ухудшению перспектив установления длительного мира способствовали несколько факторов.
Plusieurs éléments ont contribué à ce que s'éloigne la perspective d'une paix durable.
Увеличить объем нефтедобычи Ираку позволил целый ряд факторов.
Plusieurs éléments ont concouru à cela.
Сочетание этих двух факторов раздуло риск свыше реального.
Et ces deux choses ont fait que le risque semblait plus important qu'il n'était.
Ежедневно влияние этих факторов мы наблюдаем на рынке.
Ces pressions se répercutent sur les marchés.
Уже давно в экономике США наблюдается ряд тревожных факторов:
Depuis longtemps, plusieurs éléments mettent en péril l'économie américaine :
Нет, но в палестинском случае существовало несколько уникальных факторов.
Pas vraiment, mais le scrutin se déroulait dans un contexte unique.
Взаимодействие факторов делает результат большим, чем сумма слагаемых частей.
Les synergies parmi elles qui rendent le tout plus grand que la somme des parties.
зато есть целый набор факторов препятствующий этому, блокирующий информацию.
Il n'a pas les résultats, il y a une tendance à en bloquer l'accès.
Ряд факторов отличают участников этой группы от остального иранского электората.
Cet ensemble d'électeurs se distingue à maints égards du reste de l'électorat iranien.
Доверие, конечно, очень важно, но это только один из факторов.
Certes, la confiance compte beaucoup, mais ce n'est pas le seul élément.
Но большая часть психических расстройств, похоже, зависит от средовых факторов.
Il nous faut peut-être nous concentrer sur les aspects de la vie porteurs d'effets positifs pour la santé mentale.
Одним из факторов, который часто упоминается, является "усталость от реформ".
On cite souvent la "fatigue des réformes".
Кризис национальной идеи, волнующий сейчас Францию, подпитывается сочетанием многих факторов:
La crise d'identité que traverse aujourd'hui la France se nourrit de la conjonction de plusieurs phénomènes :
Авария на Фукусиме не меняет ни одного из этих факторов.
L'accident de Fukushima ne modifie aucun de ces paramètres.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung