Beispiele für die Verwendung von "фанатам" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle26 fan24 andere Übersetzungen2
Это отрезвляющее послание многочисленным фанатам Армстронга. Ce message donne matière à réfléchir aux nombreux fans d'Armstrong.
мы постараемся сыграть по несколько песен из каждого альбома и представить нашим фанатам большое разнообразие репертуара. nous essayerons d'interpréter deux chansons de chaque album et offrir à nos fans un répertoire bon et divers.
Фанаты вампирской саги не были разочарованы. Les fans de la saga de vampires n'ont pas été déçus:
Вы знаете, что испытывают ваши фанаты? Etes-vous conscients de ce que vos fans vivent?
Я был фанатом Баха, играл его на гитаре. Avant j'étais un fan de Bach.
Я знаю, что некоторые из вас являются фанатами Apple. Je sais que certains ici sont des fans d'Apple.
Буря вспышек фотоаппаратов, визжащие фанаты, лучезарно улыбающиеся звезды Сумерек. Éclair, fans en délire, étoiles brillantes "Twilight":
Министр образования в Лондоне сказал, что он "большой фанат" этой программы. Le ministre de l'Éducation là-bas dans le sud, à Londres s'est déclaré lui-même un "grand fan".
Каждый кадр, нарисованный фанатами, каждый единый кадр, наполнен очень сильным чувством. Que toutes les images soient dessinées par des fans, chaque image individuelle, ça donne une impression très puissante à l'ensemble.
Сын Дорогого Лидера Ким Чен Чоль, говорят, является фанатом Эрика Клэптона. On dit que le fils du Cher dirigeant, Kim Jong-chol, est un fan d'Eric Clapton.
Фанаты терпят чрезмерные доходы в спорте, потому что игроки являются образцами для подражания? Les fans tolèrent-ils alors les salaires astronomiques des sportifs dans la mesure où ceux-ci constituent des modèles ?
Я прожила в Нью-Йорке десять лет, и я большой фанат сериала "Секс в большом городе". J'ai habité à New York pendant 10 ans, et je suis une grande fan de "Sex and the City".
Кевин Келли научил нас тому, что нужно всего лишь, ну я не знаю, тысяча истинных фанатов. Ce que Kevin Kelley nous a appris, c'est que vous n'avez besoin que d'environ un millier de vrais fans.
Всего лишь в течение месяца в пяти странах появились тысячи ярых фанатов, жаждущих попасть на наши представления. Dans 5 pays, en un peu moins d'un mois, nous avions eu des milliers de fans fanatiques venus les voir sur scène.
У самого популярного блоггера - это не я - это звезда кинематографа, уже более 9,5 миллионов читателей или фанатов. Le blogueur le plus populaire - ce n'est pas moi - c'est une star de cinéma, et elle a plus de 9,5 millions d'abonnés, ou de fans.
Армстронг старается не приравнивать велоспорт и рак, но он - и легионы его фанатов - часто не могут не делать этого. Armstrong fait attention à ne pas comparer le cyclisme au cancer, pourtant, lui-même - et ses légions de fans - ne peuvent s'en empêcher.
Актер-вампир Роберт Паттинсон, его соперник-оборотень Тейлор Лотнер и красавица "Белла" Кристен Стюарт раздавали автографы и позировали с фанатами. Vampire acteur Robert Pattinson, son rival loup-garou Taylor Lautner et "Bella" la beauté, Kristen Stewart, ont donné des autographes et posé avec les fans.
Как фанат баскетбола, я бы не стал описывать спорт, как игру с нулевой суммой, хотя одна команда выигрывает, а другая проигрывает. En tant que fan de basketball, je ne décrirais pas le sport comme un jeu à somme nulle, bien qu'une équipe ne gagne qu'au détriment d'une autre.
Главса и его длинноволосые фанаты, которых прославляет знаменитая пьеса Тома Стоппарда Рок-н-Ролл, не хотели, чтобы государство портило их вечеринку. Hlavsa et ses fans chevelus, célébrés dans la brillante pièce de Tom Stoppard, Rock n'Roll, ne voulaient pas que l'Etat gâche leur fête.
Марадона был обречен на то, чтобы лежать нагим перед миллионами фанатов, а его страна - на то, чтобы преследовать и требовать его обратно с бешеной страстью. Maradona est ainsi condamné à se mettre à nu devant des millions de fans et son pays est condamné à le poursuivre et à le réclamer avec une passion suffocante.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.