Beispiele für die Verwendung von "фатх" im Russischen
Существует и другой сценарий, пугающий лидеров ФАТХ.
Les dirigeants du Fatah craignent aussi un autre scénario.
Сегодня сплоченной нельзя назвать даже собственную партию Арафата - "Фатх".
Aujourd'hui, pas même le Fatah, le propre parti d'Arafat, ne peut prétendre être une organisation cohérente.
Кроме того, многие из новоизбранных членов являются бюрократическими ветеранами Фатх.
De plus, parmi les nouveaux membres élus, nombreux sont ceux qui sont en fait de vieux bureaucrates du Fatah.
Даже после поражения Фатх не предпринял никаких реформ и не сменил лидера.
Même après la défaite, le Fatah n'a pas mis en oeuvre une seule réforme ni un changement au sein de sa direction.
Израиль не становится более безопасным, а Хамас или Фатх не становятся более популярными.
La sécurité d'Israël n'est pas meilleure et ni le Hamas, ni le Fatah ne deviennent plus populaires.
Было много признаков того, что Фатх движется в сторону становления нормальной политической партией.
Nombreux sont les signes de la normalisation du Fatah par sa transformation en parti politique.
Другие арабские страны также должны приложить усилия к примирению движений Хамас и Фатх.
Les Arabes des pays extérieurs devraient également faire pression sur le Hamas et le Fatah pour qu'ils s'unissent.
Партия ФАТХ, управляющая Западным берегом, и слышать не желает об очередном палестинском восстании.
Le Fatah, qui contrôle la Cisjordanie, ne veut pas entendre parler d'un autre soulèvement palestinien.
Могут ли "Хамас" и "Фатх" отложить в сторону свои разногласия и сформировать правительство единства?
Le Hamas et le Fatah sont-ils capables de mettre de côté leurs différends pour former un gouvernement d'unité nationale ?
Файяд также добился поддержки со стороны ФАТХ и большинства других палестинских групп Западного берега.
Fayyad a aussi obtenu le soutien du Fatah et de la plupart des autres groupes palestiniens en Cisjordanie.
Со своей стороны чиновники Фатх, по-видимому, не хотят быть в правительстве, возглавляемом Хамас.
Les responsables du Fatah semblent, quant à eux, refuser de se joindre à un gouvernement dirigé par le Hamas.
Однако Фатх имеет свое представление о том, что логично - это нечто весьма отличное от вышеперечисленного.
Mais le Fatah a sa propre vision de la logique - qui ne coïncide pas avec celle que nous venons de décrire.
Если Фатх отказывается от формирования коалиции, Хамас может предпочесть правительство независимых политических деятелей и технократов.
Si le Fatah refuse de rejoindre la coalition, le Hamas pourrait choisir de former un gouvernement d'indépendants et de technocrates.
Сокрушительная победа Хамас над Фатх на выборах, прошедших на этой неделе, ставит палестинских людей на распутье.
La victoire écrasante du Hamas sur le Fatah, aux élections de cette semaine, place les Palestiniens à un carrefour.
Однако процесс мирного урегулирования "пробуксовывает" уже более года, что серьёзно снижает авторитет ФАТХ на Западном берегу.
Mais le processus de paix est au point mort depuis plus d'un an, ce qui entaille considérablement la crédibilité du Fatah en Cisjordanie.
Имея в своих рядах слабого лидера, Фатх ничего не сделал с укоренившейся коррупцией и расколом внутри организации.
Comte tenu de la faiblesse de ses dirigeants, le Fatah n'a rien fait pour venir à bout des divisions profondes et de la corruption.
Баргхути отстаивал идею внутренних выборов в движении Фатх и пытался реализовать эту идею, когда его арестовали израильтяне.
Barghouti a préconisé et a tenté de mettre en oeuvre des élections internes au Fatah lorsque les Israéliens l'ont arrêté.
Но больше всего Аббаса и Фатх мучают опасения, что конфликт с Хамасом может распространиться на Западный берег.
Mais ce que craignent surtout Abbas et le Fatah, c'est que le conflit avec le Hamas s'étende à la Cisjordanie.
Пока старшие лидеры Фатх объявили о том, что они будут лояльной оппозицией в Парламенте, оставляя правительственную ответственность Хамас.
Jusqu'à maintenant, les plus hauts responsables du Fatah ont déclaré qu'ils agiraient en opposants loyaux au Parlement, laissant ainsi la responsabilité gouvernementale au Hamas.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung