Beispiele für die Verwendung von "хотеться" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle186 vouloir177 avoir envie9
если политика экономического развития работает, людям не должно хотеться переезжать. si les politiques d'aide au développement réussissent, pourquoi les gens voudraient-ils partir ?
Мне бы хотелось сделать стрижку. Je voudrais une coupe.
Хочется съесть чего-нибудь сладенького. J'ai envie de manger quelque chose de sucré.
Мне бы хотелось увидеть это. Je voudrais le voir.
Но никому не хочется застрять. Mais personne n'a envie de se retrouver en panne.
Хотелось бы отключить эту программку. Nous voudrions vraiment arrêter ce programme.
Вам когда-нибудь хотелось написать роман? Avez-vous déjà eu envie d'écrire un roman ?
Мне бы хотелось сделать укладку. Je voudrais une mise en plis.
От этих новостей мне хотелось плакать. J'avais envie de pleurer à ces nouvelles.
Мне хочется чего-нибудь выпить. Je veux quelque chose à boire.
Я помню, мне хотелось уйти с моста. Je me rappelle avoir eu envie de descendre.
Мне очень хочется изучить Вас, Quoi que ce soit, au lieu de l'effacer, je veux l'étudier.
Мне хочется почитать что-нибудь в поезде. J'ai envie de lire quelque chose dans le train.
С ней не хочется работать. Vous n'êtes pas sûr de vouloir travailler pour elle.
Иногда мне хочется всё послать к чёрту. Parfois, j'ai envie de tout envoyer au diable.
Мне не хотелось бы вам мешать. Je ne voudrais pas vous déranger.
Вам никогда не хотелось оставаться молодым дольше и замедлить старение? N'avez-vous jamais eu envie de rester jeune un peu plus longtemps et de stopper le vieillissement ?
Никому не хотелось об этом говорить. Personne ne voulait en parler.
Вам нужно всего несколько человек, которые посмотрят на правила, поймут, что они бессмысленны, и осознают, как сильно им хочется быть в контакте. Vous n'avez besoin que de quelques personnes qui vont examiner les règles, s'apercevoir qu'elles n'ont ni queue ni tête, et comprendre à quel point ils ont envie d'entrer en contact.
Хотелось бы знать, кто эти гости. Je veux dire, qui sont ces gens?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.