Beispiele für die Verwendung von "хотеть" im Russischen mit Übersetzung "vouloir"

<>
а в том, чтобы хотеть то, что имеешь. Au contraire, c'est de vouloir ce qu'on a.
до тех пор, пока какое-либо государство будет сохранять ядерное оружие, другие будут его хотеть. tant que certains États continuent à détenir des armes nucléaires, d'autres voudront s'en doter.
И эта способность заставлять других хотеть того же, что и вы, способность получить желаемый результат без принуждения или вознограждения и есть то, что я называю мягкой силой. Et cette capacité d'obtenir que les autres veuillent ce que vous voulez, d'obtenir les résultats que vous souhaitez, sans coercition ni rémunération, est ce que j'appelle la puissance douce.
Вместо того чтобы просто хотеть, чтобы доллар перестал падать, европейским правительствам необходимо предпринять конкретные шаги по стимулированию внутреннего спроса для того, чтобы он заменил собой снижение продаж и потерю рабочих мест, которые, в противном случае, будут сопровождать рост конкурентоспособности доллара. Au lieu de simplement souhaiter que le dollar veuille bien cesser de se déprécier, les gouvernements européens devraient prendre des mesures pour stimuler la demande intérieure afin de compenser les pertes commerciales et d'emplois provoquées par un dollar plus compétitif.
Но если вы не знаете, зачем вы делаете то, что вы делаете в то время, как люди откликается именно на "зачем", тогда как же вы вообще собираетесь заставить людей голосовать за вас или покупать у вас что-то или, что еще важнее, быть лояльными и хотеть быть частью вашего дела. Et si vous ne savez pas pourquoi vous faites ce que vous faites, et si les gens réagissent à pourquoi vous le faites, alors comment arriverez-vous à faire en sorte que les gens votent pour vous, ou vous achètent quelque chose, ou, plus important, soient loyaux et veuillent faire partie de ce que vous faites.
Он хотел знать, что справедливо. Il voulait savoir ce qui était juste.
Я не хотел оскорбить Вас. Je ne voulais pas vous insulter.
Я хотел бы легкий завтрак. Je voudrais un petit déjeuner continental.
Я хотел стать рок-звездой. Je voulais être une rock star.
Я просто хотел задать вопрос. Je voulais simplement poser une question.
Я хотел бы апельсинового сока. Je voudrais du jus d'orange.
Я хотел бы его видеть. Je voudrais le voir.
И я хотел изобразить число. Et je voulais montrer ce chiffre.
Именно этого я хотел избежать. C'est exactement ce que je voulais éviter.
И я хотел следовать им. Je voulais donc suivre celles-là.
Я не хотел вас обидеть Je ne voulais pas vous offenser
Он просто хотел поделиться радугой. Il voulait juste partager un arc-en-ciel.
Я хотел бы запломбировать зуб Je voudrais me faire plomber une dent
Я просто хотел показать вам. Je voulais juste vous la montrer.
Я бы хотел посмотреть телевизор. Je voudrais regarder la télé.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.