Beispiele für die Verwendung von "хотя бы" im Russischen

<>
Натали, я хотя бы попытался. Au moins, j'ai essayé, Natalie.
Когда Махатир согласился остаться, хотя бы только на 16 месяцев, вздохи облегчения среди китайцев Малайзии были самыми громкими. Quand Mahathir a accepté de rester, même seulement pour 16 autres mois, les soupirs de soulagement poussés par ces Malais chinois étaient les plus audibles de tous.
Даже королева вуду может стать уязвимой, хотя бы на мгновение. Même une reine du vaudou peut être rendue vulnérable, ne serait-ce que pour un instant.
Ему нужно вспомнить, хотя бы на миг. Il faut qu'il se souvienne, ne serait-ce qu'un instant.
Дай мне хотя бы время подумать. Laisse-moi quand même le temps d'y réfléchir.
Расскажи хотя бы, что происходит. Ethan, dis-moi au moins ce qui se passe.
Фактически настоящих планет только две, которые можно осваивать хотя бы гипотетически. Il y a en fait deux vraies planètes que l'on peut conquérir, ne serait-ce que par hypothèse.
Ты написал хотя бы одно слово из этой книги? As-tu écrit ne serait-ce qu'un mot de ce livre ?
Ну хотя бы наслаждайся бесплатным кофе. Eh bien, buvez au moins votre café.
Я хотела, чтобы ты разделил со мной эти чувства хотя бы на несколько часов. Je voulais te faire partager ces sentiments, ne serait-ce que quelques heures.
Этого не будет, хотя бы только из-за Полины. Ne serait-ce qu' à cause de Pauline.
Ну хотя бы на свадьбу пришел. Au moins, il est venu au mariage.
Но государства-члены и тут не могут достичь согласия хотя бы о начале такой работы. Pourtant, les États membres n'arrivent pas à se mettre d'accord, ne serait-ce que pour commencer à travailler.
Мне нужно увидеться с ним хотя бы на минуту. Je veux le voir, ne serait-ce qu'une minute.
Она хотя бы приготовила нам ужин. Au moins, elle nous fait le dîner.
Я должна все же получить хотя бы намек на благодарность. Il me faut ne serait-ce qu'une once de gratitude.
Ты должен быть хотя бы такого роста. Et il faut être au moins haut comme ça.
Позволь мне хотя бы угостить тебя коктейлем. Au moins, laissez moi vous offrir un verre.
Давайте хотя бы выпьем за успешную работу. Nous pouvons au moins boire à l'ouvrage de ce soir.
Если кандидат набирает хотя бы 50,1% голосов избирателей, его объявляют президентом. Si un candidat obtient au moins 50,1% des suffrages, il ou elle devient président(e).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.