Sentence examples of "художественные" in Russian
Они ездят по миру и делают художественные инсталляции.
Donc ils se promènent et font des installations artistiques comme celle-ci.
Неужели кто-то всерьез считает, что французские художественные фильмы представляют серьезную угрозу для голливудских летних блокбастеров?
Peut-on vraiment croire qu'un film d'art français représente une menace sérieuse pour un blockbuster de l'été hollywoodien ?
Есть, конечно, абсолютно новые формы искусства новые художественные средства, о которых вы слышали в последние несколько дней.
Il existe, bien sûr, des formes d'art totalement nouvelles et de nouveaux médias, dont vous avez entendu parlé ces derniers jours.
Они хотели разработать новое, альтернативное художественное пространство.
Et ils voulaient développer un nouvel espace d'art alternatif.
Все на фабрике проводили время в этом художественном отделе.
Cependant, tout le monde dans l'usine passait son temps dans le département artistique.
Если поместить его в художественном музее - оно будет скульптурой.
Dans un musée d'art, c'est une sculpture.
И это предоставляло художественному директору возможность определять приостановку неверия.
Et ceci donnait subitement au directeur artistique la possibilité de définir un sursis de l'incrédulité.
Я вовсе не предлагаю моим вьетнамским братьям и сёстрам отшлифовывать своё художественное мастерство повсеместно.
Je ne dis pas du tout que mes frères et soeurs vietnamiens auraient tous un peu besoin de cours d'art ici et là.
Я хочу поделиться с вами своим новым художественным проектом.
Et je veux partager avec vous mon dernier projet artistique.
Простой запрет на повторное использование воспрепятствует возможности появления новых художественных форм, новой аудитории, новых каналов распространения и новых потоков денежных средств.
En bloquant toute réutilisation, vous raterez de nouvelles formes d'art, de nouvelles audiences, de nouvelles chaînes de distribution et de nouvelles sources de revenus.
На начало 70-х пришелся музыкальный и художественный расцвет Ганы.
Au début des années 70, une période d'excellence musicale et artistique démarra au Ghana.
И однажды, пару недель спустя, может быть через год, я был в художественном магазине с детьми, где покупал инструменты для работы с глиной - мы хотели устроить день поделок.
Et un jour, une quinzaine de jours plus tard, peut-être même un an plus tard, j'étais dans un magasin d'art avec mes enfants, et j'étais en train d'acheter de l'argile - nous allions faire une journée création.
Это значит, что художественному директору нет необходимости непременно проходить через вестибюль.
Ce qui fait que le directeur artistique n'est pas obligé de passer par notre foyer.
И у неё чуть не случился приступ, потому что Кристин - профессор в одном из крупнейших художественных институтов Лос-Анджелеса, CalArts, и она точно знала, что означает заполнить галерею в 300 кв. м.
Elle a failli avoir une attaque parce que Christine est professeur dans une des meilleures facultés d'art de Los Angeles, CalArts, et elle sait exactement ce que signifie remplir une galerie de 300 mètres carrés.
"Мы делаем художественный проект - размещаем фото израильтян и палестинцев одной профессии.
"Oh en fait nous faisons un projet artistique et nous plaçons un isarélien et un palestinien qui ont le même métier.
Наиболее доступным ответом будет предположение о том, что они представляют собой наиболее ранние из известных произведений искусства, орудия труда, приобретшие художественное очарование, имеющие ценность благодаря не только изящной форме, но и мастерскому исполнению.
La réponse la plus vraisemblable est qu'ils étaient littéralement les premières oeuvres d'art connues, des outils pratiques transformés en objets esthétiques captivants, comtemplés à la fois pour leur forme élégante et leur fabrication par des artistes virtuoses.
Авторские права касаются не только стимуляции производства определенного вида художественных товаров;
Les politiques de copyright n'ont pas uniquement pour objet d'inciter la production d'un certain type de produit artistique;
Такая мысль может привести нас к тому, что мы с презрением будем относиться к определенному виду благотворительного граффити, которое выставляет на всеобщее обозрение имена дарителей в киноконцертных залах, художественных музеях и зданиях колледжей.
Ce principe peut nous pousser à mépriser le genre de graffiti philanthropique où l'on voit les noms des donateurs arborés ostensiblement sur les murs de salles de concert, de musées d'art et de bâtiments universitaires.
Как бы в таком порядке, у меня есть более художественное изображение этого.
Et donc c'est une séquence de ce genre, et j'ai une visualisation plus artistique de tout ça.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert