Beispiele für die Verwendung von "целый ряд" im Russischen
Übersetzungen:
alle44
andere Übersetzungen44
Существует целый ряд естественных причин изменения климата.
Il y a toutes sortes de causes naturelles au changement climatique.
Помимо членства, остается нерешенным целый ряд других вопросов.
Outre le problème de l'adhésion, il reste plusieurs questions à résoudre.
Увеличить объем нефтедобычи Ираку позволил целый ряд факторов.
Plusieurs éléments ont concouru à cela.
Для этой цели мы использовали целый ряд способов.
Et on peut utiliser de nombreuses techniques pour cela.
Можно привести целый ряд причин потери парламентом своей значимости.
On peut trouver bon nombre de raisons pour l'éviscération des parlements.
Итак, за время моей карьеры я видел целый ряд неудач.
Donc dans le cours de ma carrière, j'ai couvert une série d'échecs.
У нас был целый ряд трудностей, связанных с этой работой.
Nous avons toute une gamme de défis avec ce travail.
С момента появления на свет дети обретают целый ряд врожденных удовольствий.
Les bébés naissent vraiment avec beaucoup de plaisirs innés.
Для этой цели мы разработали целый ряд технологий интерфейса для незрячих:
Alors pour cela, nous avons développé beaucoup de différentes sortes de technologie d'interface-utilisateur non-visuelle.
Именно в этом смысле открытия у меня появился целый ряд новых вопросов.
C'est en conservant cette notion de découverte que je pose une nouvelle série de questions.
Целый ряд телестудий стал приглашать их на ток-шоу, и они воспользовались
Et ils ont attéri dans plusieurs talk shows.
Хотя, по-видимому, имеется целый ряд достижений, из всего этого следует одно:
Tandis que ces réalisations semblent être hétéroclites, elles mettent néanmoins l'accès sur un message unique :
Так, я создала целый ряд работ с одинаковыми словами из французского и английского языков.
J'ai donc fait une série d'oeuvres avec des mots identiques en français et en anglais.
Есть целый ряд подобных искажений восприятия, которые влияют на принятие решений в рискованных ситуациях.
il y a un tas d'autre tendances, ces tendances cognitives, qui affectent nos prises de risque.
Несмотря на активные протесты Америки, целый ряд европейских государств не обращают на него никакого внимания.
Bien que l'Amérique s'y oppose fortement, bon nombre de leaders européens font fi de toute opposition.
Бразилия может преодолеть целый ряд барьеров на пути экономического развития, барьеров, мешавших стране на протяжении десятилетий.
le Brésil pourrait enfin surmonter certains des obstacles les plus marqués à son développement économique, des obstacles qui ont empêché le pays de progresser pendant des décennies.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung