Beispiele für die Verwendung von "целям" im Russischen mit Übersetzung "cible"
Übersetzungen:
alle1675
objectif1056
but395
cible94
fin73
intention26
objet9
dessein6
enjeu1
andere Übersetzungen15
Террористы ударили по многочисленным целям в Мумбаи - как буквально, так и фигуративно.
Les terroristes ont frappé de nombreuses cibles à Bombay, tant au sens propre qu'au sens figuré.
Обе стороны должны взять на себя обязательства положить конец политическим убийствам и нанесению ударов по военным и гражданским целям другой стороны.
Les deux camps doivent s'engager à mettre un terme aux assassinats, aux pilonnages, aux bombes et à toutes formes d'attaques des cibles militaires et civiles du camp adverse.
Если политические силы Ливана и последователи Насраллы не смогут заставить его прекратить атаки, Израиль произведёт удары по новым целям, включая офисы Насраллы в Бейруте.
Si les forces politiques libanaises et les partisans de Nasrallah ne parviennent pas à le convaincre de conclure une trêve, Israël bombardera d'autres cibles, et notamment les bureaux de Nasrallah au sud de Beyrouth.
Кроме того, Иран незамедлительно может ответить ударом по целям, которые могут включать в себя Саудовскую Аравию, Ирак, Афганистан и другие интересы США по всему миру, а также объекты на американской территории.
L'Iran pourrait de plus riposter immédiatement contre un certain nombre de cibles, notamment l'Arabie saoudite, l'Irak, l'Afghanistan et d'autres centres d'intérêt américains ailleurs dans le monde - ainsi que contre des cibles sur le territoire américain.
Ольмерту и Перецу не хватило военного и политического опыта, а также опыта в обеспечении безопасности для противостояния террористической организации, которая осуществляла нападения на Израиль, убивала военнослужащих, захватила в плен двоих из них и запускала тысячи ракет по гражданским целям в течение месяца.
Olmert et Peretz n'avaient ni l'expérience militaire, ni l'expérience politique pour affronter une organisation terroriste qui a lancé des raids sur Israël, tué des soldats et kidnappé deux autres, puis lancé des milliers de roquettes sur des cibles civiles pendant plus d'un mois.
Нам лучше поскорее отыскать потенциальную цель.
Il valait donc mieux que nous trouvions rapidement quelle était la cible.
Но Грузия остается главной целью Кремля-Газпрома.
Mais la Géorgie reste une des principales cibles du Kremlin et de Gazprom.
Одной из наших задач является правильное определение целей.
L'un des problèmes est d'aboutir à la bonne cible.
Мы придумали, как, начав с нуля, достигнуть своей цели.
Ce que nous avons fait, c'est de créer des recettes pour passer d'une situation de départ où il n'y a rien à une situation cible.
Прежде всего нам нужно убедиться, что мы достигли цели.
Nous devons d'abord vérifier que nous sommes sur la cible.
Потом она учится ходить на поводке и находить цели.
Puis l'animal apprend à marcher en laisse à l'air libre et à trouver les cibles.
Иногда политика попадала мимо цели, и её приходилось модифицировать.
Les mesures adoptées n'ont pas toujours atteint leur cible et ont du être rectifiées.
Команда из тренера и крысы должна найти все цели.
Et l'équipe d'entraîneurs et leurs rats doivent trouver toutes les cibles.
Парламентское разрешение тщательно сформулировано, чтобы подчеркнуть ограниченные цели Турции.
En effet, l'autorisation parlementaire est prudemment formulée afin de souligner que les cibles de la Turquie sont limitées :
Или это может помочь определить цель при лечении расстройств мозга.
Ou ils pourraient être de bonnes cibles cliniques pour le traitement des troubles du cerveau.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung