Beispiele für die Verwendung von "ценны" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle84 précieux81 andere Übersetzungen3
Вот почему мнения рейтинговых агентств так ценны. C'est pourquoi l'avis des agences de notation est aussi précieux.
Достижения Просвещения слишком ценны, чтобы их можно было ставить под сомнение. Les bienfaits d'un discours éclairé sont trop précieux pour devenir négociables.
Нас заинтересовало получение образцов ткани для генетиков, потому что они очень ценны. Nous étions intéressés par l'obtention d'échantillons de tissus pour les analyses génétiques, parce que nous savions qu'ils étaient très précieux.
В конце концов, эти данные бесконечно интересны и ценны, они проливают некоторый свет на то, как работает мозг. Au bout du compte, je pense qu'elles sont infiniment intéressantes et précieuses, parce ce qu'elles donnent un aperçu du fonctionnement de notre cerveau.
У нас нет планеты, которую бы можно было выбросить в помойное ведро и нет выбрасываемых детей - они все ценны. Nous ne disposons pas d'une planète jetable, et nos enfants ne sont pas jetables - tout est précieux.
Ничто так не ценно, как здоровье. Rien n'est aussi précieux que la santé.
А самый ценный из этих ресурсов - культурный: Mais l'atout le plus précieux est culturel :
И, на мой взгляд, знания - это нечто необыкновенно ценное. À mes yeux, le savoir est quelque chose d'extrêmement précieux.
Люди в Нигерии носят самые ценные вещи на голове. Au Nigeria, les gens portent leurs biens les plus précieux sur la tête.
Разрушение этих ценных природных источников приводит к международным проблемам. La destruction de ces environnements naturels si précieux est à l'origine de maux internationaux.
Ценная информация скорее будет разделена между друзьями, а не знакомыми. Il est nettement plus probable que vos partagerez de précieuses informations avec vos amis qu'avec vos connaissances.
Так что это ценная штука, которой мы красим нашу еду. Donc c'est quelque chose de très précieux que nous utilisons pour colorer nos aliments.
а общественно полезный труд, а также чрезвычайно ценный пояснительный инструмент. C'est socialement utile, mais c'est aussi un outil d'explication extrêmement précieux.
Маврикий должен быть богатым алмазами, нефтью или другим ценным товаром. L'île Maurice doit avoir des ressources en pétrole, en diamants ou d'autres matières premières précieuses.
Свобода слова чрезвычайно ценна и олицетворяет собой достоинство и неприкосновенность человека. La liberté d'expression est immensément précieuse, ainsi que la dignité et l'intégrité des êtres humains.
Но на самом деле пластик в несколько раз ценнее чем сталь. Mais en fait, les plastiques sont beaucoup plus précieux que l'acier.
есть, может, что-то уникально ценное во вложениях в Америку сегодня. il y a éventuellement un aspect unique et précieux des investissements en Amérique aujourd'hui.
А в масайских общинах козы и коровы считаются самой ценной собственностью. Et dans la communauté Masai, les chèvres et les vaches sont les possessions les plus précieuses.
Все это делает изучение истории потенциально бунтарским, но чрезвычайно ценным занятием. Tout ceci rend l'étude de l'histoire séditieuse, mais aussi extrêmement précieuse.
СЭД является одним из ценных инструментов для борьбы с протекционистскими настроениями. Le dialogue économique stratégique est un outil précieux pour lutter contre le protectionnisme.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.