Beispiele für die Verwendung von "центра" im Russischen mit Übersetzung "centre"
Из этого самого центра и исходит большая часть звёздного света.
Au centre ici, c'est finalement l'endroit d'où la plupart de la lumière provient.
Маленький колосок слева от центра вообще-то является прародителем пшеницы.
L'épi minuscule sur la gauche vers le centre est en fait l'ancêtre du blé.
Круг, например, симметричен по отношению к поворотам вокруг своего центра.
Un cercle, par exemple, est symétrique sous les rotations autour de son centre.
В-третьих, суд располагается в военной части вдали от центра Пномпеня.
Troisièmement, le tribunal est situé dans une enceinte militaire loin du centre de Phnom Penh.
В течение четырех дней не существовало единого центра командования и контроля.
Pendant quatre jours, il n'y a tout simplement eu aucun centre de commandes et de contrôle clair.
Можно повернуть на треть оборота относительно центра треугольника, и всё совпадёт.
Je peut faire tourner d'1/3 de tour autour du centre d'un triangle et tout correspond.
Я начала из центра с желудя, как символа индейской цивилизации Олони.
J'ai commencé au centre avec le gland pour la civilisation des Indiens Ohlones.
Например, в Гданьске - родине движения солидарности - нет ни одного центра метадоновой терапии.
Gdansk par exemple, la ville qui a vu naître le mouvement Solidarité, ne dispose d'aucun centre de traitement à la méthadone.
Основная группа протестующих заняла позиции рядом с кухней лагеря, у центра парка.
Le principal groupe de manifestants a pris place près de la cuisine du campement, non loin du centre du parc.
Создание торгового центра или бассейна, которые были бы интересны сами по себе.
Créer un centre-commercial, une piscine qui soit plus une sortie au musée qu'un divertissement.
Тайский политический эксперт Чайват Сата-Ананд назвал данной движение "сетью без центра".
L'expert politique thaïlandais Chaiwat Satha-Anand qualifie le mouvement de "réseau dépourvu de centre".
Успехи в этих областях будут способствовать дальнейшему укреплению Америки в статусе промышленного центра.
Réussir dans ces domaines renforcerait l'attrait de l'Amérique en tant que centre industriel.
Каждые две недели Дези четыре часа идет до медицинского центра со своим сыном.
Tous les quinze jours, Desi marche 4 heures durant pour emmener Michel au centre de santé.
Её тоже можно как угодно вертеть вокруг её центра, И она остаётся неизменной.
vous faites une rotation autour du centre de la sphère, et toutes ces rotations laissent la sphère tranquille.
Возможно, наиболее важное изменение заключается в изменении политического и военного центра полярности в регионе.
Mais l'élément le plus important est le déplacement du centre de gravité politique et militaires de la région.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung