Beispiele für die Verwendung von "цепочкой" im Russischen mit Übersetzung "chaîne"
Транзакция таким образом оказывается нерарзрывно связанной с цепочкой всех других транзакций;
La transaction se trouve alors indestructiblement liée à la chaîne de l'ensemble des autres transactions;
Управление сложной цепочкой предоставления государственных услуг в по существу открытой континентальной экономике с 1,3 млрд человек и пятью уровнями власти достаточно сложное, чтобы использовать только простую цель роста ВВП.
Orchestrer une chaîne d'approvisionnement complexe de services publics dans une économie continentale largement ouverte, comptant1,3 milliard d'habitants et cinq niveaux de gouvernement, est déjà assez difficile avec un simple objectif de croissance du PIB.
Реорганизация цепочки оказания государственных услуг
Réorganiser la chaîne d'approvisionnement des services publics chinois
Это начало причинно-следственной цепочки для науки.
C'est le début de la chaine causale pour la science.
Я видел основу всей пищевой цепочки Арктики.
C'est la base de toute la chaine alimentaire de l'Arctique, juste ici.
Например, большинству фармацевтических компаний недостает эффективных цепочек поставок.
La plupart des compagnies pharmaceutiques, par exemple, ne disposent pas de chaîne logistique d'innovation efficace.
Вирус - это цепочка нуклеиновой кислоты со собственным характером.
Un virus est une chaine d'acides nucléiques avec du caractère.
И во многих случаях цепочки поставок отсутствуют вовсе.
Et, dans de nombreux cas, aucune chaîne logistique n'est en place.
что создаст больше рабочих мест по всей продуктовой цепочке.
Ce sont des emplois et des opportunités tout au long de la chaîne de valeur.
Фундаментальные исследования - это первичный организм в пищевой цепочке научной деятельности.
La recherche fondamentale est l'organisme de base de la chaîne alimentaire de l'effort scientifique.
Но природа цепочек поставок не так проста, как предполагает это описание.
Ceci dit, l'écologie des chaînes d'approvisionnement n'est pas aussi simple que cette représentation le suggère.
Еще 25% приходится на долю аналогичного прогресса в оптовых цепочках поставок!
Et le même genre d'avancées parmi les chaînes de grossistes compte pour 25% supplémentaires !
Мы должны вернуться к началу и обдумать наши собственные цепочки продовольствия.
Vous devez revenir en arrière, et pensez à votre propre chaîne alimentaire.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung