Beispiele für die Verwendung von "цивилизаций" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle253 civilisation245 andere Übersetzungen8
Альянс цивилизаций выразил мне своё полное одобрение такого проекта. L'Alliance m'a dit qu'ils étaient très heureux d'y travailler.
Ещё одним из моих увлечений является поиск внеземных цивилизаций, или SETI. Une autre chose aléatoire que je fais est la recherche d'intelligence extraterrestre, ou SETI.
В ходе анализа крушений цивилизаций я пришёл к системе пяти факторов: En analysant l'effondrement des sociétés, j'en suis arrivé à un schéma en cinq étapes :
Что более вероятно - что Арнольд воспользовался помощью внеземных цивилизаций при баллотировании в губернаторы? Qu'est ce qui est plus probable - que Arnold ait reçu un petit coup de pouce extraterrestre dans sa course à la gouvernance?
Если кто-то скажет вам, что есть один фактор, объясняющий крушение цивилизаций, то вы сразу понимаете, что этот кто-то идиот. Si quelqu'un vous dis qu'il y a un facteur unique pour expliquer l'effondrement d'une société, vous savez immédiatement qu'il s'agit d'un idiot.
Но прежде чем высказаться в поддержку идеи неотвратимого столкновения цивилизаций, необходимо разобраться, почему современный светский либерализм возник в первую очередь на Западе. Ce n'est pas par hasard que les idées libérales se sont répandues au 16° et au 17° siècle, alors que des luttes sanglantes divisaient les Chrétiens dans toute l'Europe, traduisant l'impossibilité de gouverner en se fondant sur un consensus religieux.
Потому что он порождал и порождает страх в душах западных цивилизаций, особенно когда смотришь на Пакистан через чёрно-белые очки беспорядка и хаоса. Parce qu'il a provoqué, et provoque toujours une anxiété viscerale dans les ventres de plus d'un Occidental, surtout quand on l'observe au travers de la lentille monochromatique de l'agitation et de la tourmente.
Профессор, скажите, как вы думаете, действительно ли скорее всего в Млечном пути, кроме нас, нет больше цивилизаций, находящихся на таком же или более высоком уровне развития? Professeur, si vous deviez oser une opinion, diriez-vous qu'il est plus plus probable que non probable que nous soyons les seules êtres dans la Voie Lactée qui possèdent un niveau d'intelligence élevé ?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.