Beispiele für die Verwendung von "частей" im Russischen
Übersetzungen:
alle1857
partie1453
part174
pièce50
morceau45
fraction31
train15
portion13
mouvement11
volet4
section3
andere Übersetzungen58
В течение 15 минут после того, как с экрана исчезло лицо генерала, 40 воинских частей в Алжире заявили о своей лояльности.
Le visage du général s'est à peine effacé qu'un quart d'heure plus tard, on assiste au ralliement de 40 unités militaires en Algérie.
Во всех восточных регионах Демократической Республики Конго правительственные солдаты, члены изменнических правительственных военных частей и бесчисленные отряды милиции совершают групповые изнасилования бессчетных тысяч женщин.
Dans l'est de la République démocratique du Congo, les soldats gouvernementaux, les membres d'unités militaires du gouvernement renégat et des myriades de milices ont violé des milliers de femmes.
Интересы держателей различных частей закладных вступили в конфликт.
Les titulaires des différentes "tranches" ont des intérêts conflictuels.
Тут участвуют две вещи - объяснение состоит из двух частей.
Il y a deux phénomènes à l'oeuvre - deux faces à l'explication.
Даже такое количество, как 200 частей на миллион, убьёт вас.
Aussi peu 200 unités par million vous tueraient.
Индекс состоит из 40 разных частей, собранных разными людьми воедино.
Il combine 40 composantes différentes mis en place par d'autres personnes.
Правда, они должны быть чем-то большим, чем просто суммой частей.
Certes, elles doivent faire des efforts pour n'être pas seulement la somme de leurs composants.
Обычно считается, что разумный, взвешенный подход требует некоторого вовлечения обеих частей.
Le point de vue conventionnel est qu'une approche raisonnable et équilibrée comporte un peu de chaque.
Вам не нужно собирать урожай из плодов или других частей растения.
Vous n'avez pas besoin de récolter ou n'importe quelle autre plantation.
Но глобальная проблема, вероятно, будет намного больше, чем сумма ее частей.
Mais l'étendue globale du problème est probablement beaucoup plus grande que la somme de ses composantes.
Он написал несколько частей для книги "Пингвин Бальбо" про пингвина- боксера.
Il à écrit une série sur "Le Pingouin Balboa", qui est un pingouin combattant - un boxeur.
может быть прочувствована только с помощью самых крошечных частей пальцев - вот тут.
peut être ressentie avec le plus petit bout du doigt, ici.
Это всего лишь один глаз, смотрящий на вас, и никаких других частей лица.
Un seul oeil, qui vous regarde, en éliminant tout ce qui est visage.
Океаны принадлежат всем, за исключением тех их частей, которые расположены близко к суше.
En conséquence, l'espace est conceptualisé sous forme de circulation.
В отличие от университета МакДональдс в целом является большим, чем простая сумма его частей.
Mac Donald, contrairement à une université, représente bien plus que la somme de ses composants.
Если эти инвестиции достигнут всех частей Латинской Америки, богатых и бедных, перспективы региона значительно улучшатся.
Si ces investissements touchent tous les pays d'Amérique Latine, tant les riches que les pauvres, les perspectives de la région s'illumineront considérablement.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung