Sentence examples of "человеке" in Russian

<>
И так начался рациональный гуманизм И люди начали думать, что креативность берет начало в человеке C'est le début de l'humanisme rationnel et les gens se sont mis à croire que la créativité venait entièrement de l'individu.
Еще мы сосредотачиваемся на этом человеке. Et votre attention ne se porte plus que sur cette seule personne.
О человеке судят по одежде. L'habit fait l'homme.
То же можно сказать, наверное, и о человеке. Ceci est en grande partie vrai pour les humains aussi.
Если человеку уже 100 лет или даже если 80, - речь о среднем 80-летнем человеке - то эти методы лечения вряд ли для него, поскольку он слишком близок к вратам смерти, и первые, экспериментальные методы ему не помогут - он их не выдержит. Si vous avez déjà 100 ans, ou même 80 - et vous êtes typique pour les gens de 80 ans, on ne pourra probablement pas faire grand chose pour vous avec ces thérapies, parce que vous approchez de trop près la mort pour que les toutes premières thérapies expérimentales vous suffisent.
Я не об этом человеке тебе говорил. Ce n'est pas la personne dont je t'ai parlé.
Расскажи нам об этом человеке. Parle-nous de cette homme.
Это было в издании 2002 года, которое они опубликовали с большим количеством статей об искусственном человеке. C'est un numéro de 2002 où ils ont publié différents articles sur l'humain bionique.
Что мы можем сделать с информацией об одном человеке? Que pouvons-nous faire avec les données d'une seule personne ?
Опера о человеке богатом и успешном, который желает жить вечно. Ça parle d'un homme, riche, puissant, qui a réussi et qui veut vivre éternellement.
Однако, было бы неполным не упомянуть о добром, любознательном, дружелюбном и смешном человеке, который стоит за всем этим. Elle serait toutefois incomplète si elle ne mentionnait pas l'être humain chaleureux, curieux, amical et plein d'humour qui se cache derrière.
"Какой процент дня и ночи вы думаете об этом человеке?" "Quel pourcentage du jour et de la nuit passez vous à penser à cette personne?"
Он о человеке, который рожден старым и проживает жизнь наоборот. On peut y lire l'histoire d'un homme qui est né vieux et qui vit en rajeunissant.
Выбор считать ли некоторые факты о человеке или темы табу, запретным знанием, куда лучше не ходить, потому что ничего хорошего из этого не выйдет, или мы должны исследовать их честно. Le choix de considérer si certains faits sur l'humain ou certains sujets doivent passer pour des tabous, des savoirs interdits, des lieux interdits, parce qu'il n'y aurait rien de positif à en tirer, ou bien si nous devons les explorer honnêtement.
Не стоит судить о человеке по том, как он одет. Il ne faut pas juger une personne sur sa tenue.
Удивительно, что все это происходи при Ху - осторожном и интеллигентном человеке. Il est surprenant que ces événements se passent sous la présidence de Hu, un homme prudent et intelligent.
Но мы нуждались в правильном человеке, ради которого можно объединиться и создавать. Mais nous savions que nous avions vraiment besoin de la bonne personne pour rallier tout le monde derrière elle et donner envie de construire.
Но я хочу начать с истории о необычном и ужасном человеке. Mais je vais commencer avec l'histoire d'un homme terrible et pas comme les autres.
Что-то будет содержать информацию о человеке, так что каждый получит свой уникальный идентификатор. Donc quelque chose résoudra les liens jusqu'à l'information sur le sujet d'une personne en particulier, donc nous aurons tous une identification unique.
О человеке, который бесчинствовал в этих самых местах много лет тому назад. Bref, à un moment donné, mon beau-frère, Léonard, a décidé d'écrire un livre sur un tueur en série, un homme qui a terrorisé ce quartier même où nous nous trouvons, il y a des années ;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.