Sentence examples of "чемпионату мира" in Russian
Благодаря чемпионату мира по футболу, каждый человек является гражданином мира, наслаждаясь зрелищем вместе с миллиардом других людей на "планете футбола".
La Coupe du monde fait de nous des citoyens du monde, s'émerveillant devant un spectacle partagé par les quelques milliards d'habitants de la "planète football ".
У него хорошие позиции в отборочной группе к чемпионату мира.
On est bien placés dans le groupe qualificatif pour le Mondial.
мир должен извлечь уроки из чемпионата мира.
le monde devrait tirer des leçons de la Coupe du Monde.
Та команда с Чемпионата мира 1990 года - это лучшая сборная, какую вы когда-либо видели?
L'équipe du Mondial de 1990 est-elle la meilleure équipe nationale que vous ayez vue ?
Затем, месяцем позже, я поехал на чемпионат мира,
Puis un mois plus tard, en demi-finale des championnat du monde.
Тем летом Италия выиграла Чемпионат мира по футболу.
C'est quand l'Italie a remporté la Coupe du Monde.
Затем поступила новость, что Бразилия будет хозяйкой летних олимпийских игр - это сразу после известия о том, что она будет принимать чемпионат мира по футболу в 2014 году.
C'est enfin la nouvelle que les Jeux olympiques d'été se dérouleront sur le sol brésilien en 2016 - à quoi s'ajoute le Mondial en 2014.
Я был членом команды, выигравшей чемпионат мира по барбекю.
J'ai fait parti d'une équipe qui a gagné le championnat du monde du barbecue.
ФИФА пригласила ее для участия в церемонии открытия чемпионата мира.
La FIFA l'a invité à assister à la cérémonie officielle d'ouverture de la Coupe du Monde.
Затем настал Чемпионат мира 1990 года, на котором мы получили четвертое место и это должна была быть бронза, если бы не тот канадский судья, который заставил нас переиграть финальную игру, сказал Рейес.
Ensuite, il y a eu le Mondial de 1990, où nous sommes arrivés 4e et où nous aurions dû remporter la médaille de bronze si ce juge canadien ne nous avait pas fait rejouer le dernier match, a déclaré Reyes.
Попал на чемпионат мира, который и выиграл в 2004 году.
Et j'ai aussi participé au championnat du monde, et j'ai gagné en 2004.
"Без нас, вы бы не добились успеха на чемпионате мира.
"sans nous, vous n'auriez pas remporté la Coupe du monde.
Но моей любимой была та, что с Панамериканских игр на Кубе в 1991 году, когда мы выиграли золото и разбили сборную США, которая была довольно похожа на ту, которая выиграла у нас бронзу на чемпионате мира.
Mais ma préférée est celle des Jeux Panaméricains de Cuba en 1991, lorsque nous avons remporté l'or et que nous avons mis une raclée à l'équipe des États-Unis, qui était assez similaire à celle qui avait remporté le bronze lors du Mondial.
Возможно, самым лучшим примером спортивного национализма такого типа была не футбольная игра, а финал чемпионата мира по хоккею в 1969 году, когда Чехословакия победила Советский Союз, спустя всего год после того, как советские танки ворвались в Прагу.
Le meilleur exemple de ce nationalisme sportif n'est peut-être pas un match de football, mais la finale du championnat du monde de hockey sur glace de 1969, année où la Tchécoslovaquie battit l'Union soviétique un an à peine après l'entrée des chars soviétiques dans Prague.
Чемпионат мира этого года также может стать фестивалем братства и мира.
La Coupe du monde de cette année pourrait bien être une grande fête de fraternité et de paix.
Вспомните, когда начинался чемпионат мира, бразильская команда считалась талантливой, но допускающей ошибки.
Quand la Coupe du monde commença, vous vous en souviendrez, l'équipe brésilienne était considérée comme douée mais imparfaite.
в 1969 году Гондурас и Сальвадор столкнулись после отборочного матча чемпионата мира.
En 1969, le Honduras et le Salvador se sont affrontés après un match de qualification pour la Coupe du Monde.
Португалия уже выбивала Боснию из плей-офф Чемпионата мира 2010 года в Южной Африке.
Bosnie avait déjà échoué dans les éliminatoires pour la Coupe du Monde 2010 en Afrique du Sud au Portugal.
Чемпионат мира - это драма, волнение, мечта, но это также и форма "глобального бегства от жизни".
La Coupe du monde est faite de rebondissements, d'émotions, de rêves, mais elle est aussi une forme de "refus mondial d'affronter la réalité ".
Как француз я не могу дождаться следующего матча между Францией и Германией на чемпионате мира.
En tant que français, j'attends avec une grande impatience le prochain match de Coupe du Monde entre la France et l'Allemagne.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert