Beispiele für die Verwendung von "честь" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle138 honneur65 andere Übersetzungen73
Организация американских государств и Центр Картера в Атланте, названный в честь бывшего американского президента Джимми Картера, активно способствовали этому процессу. L'Organisation des Etats américains et le Centre Carter basé à Atlanta, nommé en hommage à l'ancien président américain Jimmy Carter, ont activement contribué à faciliter le processus.
Вы оказываете мне большую честь. Vous m'honorez beaucoup.
Меня назвали в честь него. On m'a nommé d'après lui.
Для меня большая честь выступать перед вами. Je suis enchanté d'être ici.
Конечно, города больше не называют в честь Сталина. Bien évidemment, les villes et les municipalités ne reçoivent plus le nom de Staline.
Был дан приём в честь министра иностранных дел Японии. Une réception a été donnée pour le ministre japonais des affaires étrangères.
Квинтет включил страну в тур в честь двадцатилетия карьеры Quinteto a inclut le pays dans son tour pour célébrer deux décades de trajectoire
Итак, Скотт создал это великолепие в честь Артура Гансона. Donc nous - Scott a créé ce magnifique tribut à Arthur Ganson.
Много тысяч людей зажигали свечи в честь этого чуда. Toutes ces bougies, des milliers de bougies que les gens avaient allumé en signe de ferveur.
Он назван так в честь героя фильма "Звездный путь". Il est nommé d'après le personnage de Star Trek.
Доминирующая нотка Эдем названа в честь Проекта Эдем в Великобритании. La note de tête Eden doit son nom au projet Eden au Royaume-Uni.
Назван в честь человека, который осознал, почему этот радиус так важен. Il a été nommé comme la personne qui a reconnu que c'était un rayon si important.
Он обнаружил столько комет, что одна была названа в его честь. Il en a tellement trouvé qu'on a donné son nom à une comète.
Они уже выбрали имя для нее, Барбара, в честь ее бабушки. Ils avaient déjà choisi un nom pour elle, Barbara, comme sa grand-mère.
Ещё у меня была специальная инсталляция в честь моих новых родственников. Et j'avais une installation spécialement pour rendre hommage à mes beaux-parents.
Туристы очень любят побродить по узеньким улочкам, названным в честь знаков Зодиака. Les touristes aiment particulièrement se promener dans les ruelles étroites qui portent le nom des signes du zodiaque.
И заповедник получил название "Заповедник фауны Окапи" в честь этого красивого создания. Et elle a été nommée la Réserve de faune à okapis à cause de cette belle créature.
Это вдохновило Amazon на создание программы "Механический Турок", названной в честь того человека. Cela a inspiré un web service d'Amazon appelé le Turc Mécanique - d'après le nom de ce type.
Тогда вам следует представить своего головастика и сообщить, в честь кого он назван. Et alors, vous devez leur présenter votre têtard et dire d'après qui vous l'avez baptisé.
И сейчас это является ее официальным научным именем, в честь ее глубоководного происхождения. C'est donc devenu son nom scientifique officiel, en référence à son habitude de loger en profondeur.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.