Beispiele für die Verwendung von "что это такое" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle28 ce que c'est14 andere Übersetzungen14
Кто-нибудь помнит, что это такое?" Quelqu'un se souvient de ça?"
Гомеопатия, давайте выясним, что это такое. L'homéopathie, voyons ce dont il s'agit.
"Я не знаю, что это такое". Je ne sais pas ce que cela veut dire ".
кто-нибудь вообще помнит, что это такое? Quelqu'un sait-il d'ailleurs de quoi il s'agit ?
я хочу показать вам, что это такое. C'est une des choses que je pensais faire maintenant.
Досадно, но нет единого мнения о том, что это такое. Hélas, il n'y a pas de consensus sur la réponse.
Ведь поймешь, что это такое, только когда на себе испытаешь. Vous ne le saurez qu'en essayant.
Греческие профсоюзы знают, что это такое, и выводят людей на улицы. Les syndicats grecs savent ce que cela signifie - et sont descendus dans la rue.
Если вдруг кто забыл, что такое игра, вот что это такое. Au cas où certains d'entre vous auriez oublié ce qu'est le jeu, voilà à quoi ça ressemble.
И поэтому я отошла от своего исследования и подумала, надо разобраться, что это такое. J'ai donc pris un peu de recul sur ma recherche et je me suis dit, il faut que je comprenne ce dont il s'agit.
Вот что это такое на самом деле - снимок крупным планом, сделанный в 2001 г. Et il s'avère que - voici le gros plan qui date de 2001.
Но потом появляется второй пик, полмиллисекунды спустя, и я понять не могла что это такое. Mais il y a un second grand pic une demie milliseconde plus tard, et je ne savais pas ce que c'était.
На самом деле, несколько лет назад мы придумали, как провезти молекулярно-биологическую лабораторию в Токио и использовать ее, чтобы провести тест ДНК образцов китового мяса и определить, что это такое на самом деле. En fait, ce qu'on a fait il y a quelques années c'était d'apprendre comment on introduit clandestinement un labo de biologie moléculaire à Tokyo et de l'utiliser pour tester génétiquement l'ADN d'échantillons de viande de baleine et identifier ce qu'ils étaient vraiment.
Всё идет к тому, чтобы связывать данные напрямую, чтобы веб был способен прочитать их и понять, что это такое место, и где бы ни встретилось слово "Пацифика", будет известно, что это место, у него есть широта, долгота, население. Cela sera connecté directement à - la toile pourra lire par elle-même et savoir que ceci est réellement un lieu, et que quand il voit le mot, "Pacifica", il sait que c'est réellement un lieu, latitude, longitude, une certaine population.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.