Beispiele für die Verwendung von "что-то не так" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle26 andere Übersetzungen26
Кажется, что-то не так. On dirait que quelque chose ne va pas.
Что-то не так с двигателем. Quelque chose ne va pas avec le moteur.
Что-то не так в Пакистане." Il se passe quelque chose au Pakistan."
Похоже, с телефоном что-то не так. Il semble que quelque chose n'aille pas avec le téléphone.
что-то не так с этим человеком". "Il y a quelque chose qui cloche sur cette personne."
Я знал, что что-то не так. Je savais que quelque chose n'allait pas.
Но с другой стороны, что-то не так. Mais d'un autre coté, quelque chose cloche toujours.
Я думаю, с тобой что-то не так. Je pense qu'il y a un problème, chez toi.
Но он не доволен - что-то не так. Mais il n'est pas content - quelque chose ne va pas.
Я имею в виду, что-то не так с тобой?" Je veux dire, qu'est-ce qui ne va pas chez toi?"
Они правы, что что-то не так в нашей "системе". Ils ont raison d'affirmer que notre "système" a un problème.
Как и все остальные, она допускала ошибки и делала что-то не так. Comme tout le monde, elle a commis des erreurs et s'est trompée sur certaines choses.
Должно быть, с американцами что-то не так, если мы попались на эту удочку. Si nous nous laissons prendre à ce jeu, alors il y a quelque chose qui ne va plus chez les Américains.
Но находясь в депрессии и понимая, что что-то не так, он потребовал медицинскую документацию. Mais déprimé et se rendant compte que quelque chose n'allait pas, il a demandé son dossier médical.
Вместо этого разгорелась большая дискуссия о еще одном признаке того, что что-то не так. Au lieu de cela, de nombreux débats ont porté sur l'un des autres symptômes montrant que la situation n'est pas bonne.
Тогда он вдруг замолчал - и повисла такая тишина, когда ты сразу понимаешь - что-то не так. Et puis il y a eu un silence - un de ces silences terribles quand vous savez que quelque chose cloche.
Кроме того, что мы паникуем от одной только мысли, что мы сделали что-то не так. Sauf que nous flippons à la possibilité que nous nous soyons trompés.
Поскольку, исходя из этого, сделать что-то неправильно означает, что что-то не так с нами. Parce que, d'après ceci, se tromper sur quelque chose signifie qu'il y a quelque chose qui ne va pas en vous.
В большинстве случаев люди, которые открыто высказывают свое мнение, помогут разрушить миф, что с атеистами что-то не так. Dans la plupart des cas, les gens qui se dévoileront aideront à détruire le mythe selon lequel quelque chose ne va pas chez les athées.
И они привыкают, очень быстро, к пониманию правил социального взаимодействия, и на самом деле очень быстро могут определить, когда что-то не так. Donc ils s'habituent, assez rapidement, à comprendre les règles des interactions sociales, et sont en réalité très rapides à montrer du doigt quand elles sont brisées.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.