Beispiele für die Verwendung von "шаги" im Russischen
серьезные шаги навстречу либерализации торговли.
la poussée majeure pour l'ouverture des échanges commerciaux et pour la libéralisation.
· серьезные шаги по усилению обороноспособности Европы;
· entreprendre une action sérieuse pour consolider les capacités de défense européenne ;
Я призываю другие правительства сделать подобные шаги.
J'encourage les autres gouvernements à entreprendre ce type de démarche.
Многие страны предпринимают шаги в этом направлении.
De nombreux pays prennent des mesures dans ce sens.
Точнее, мы должны предпринять следующие конкретные шаги.
Plus explicitement, nous pouvons faire des choses très spécifiques.
Но основные шаги могут и должны быть осуществлены:
Mais des mesures clés peuvent et doivent être prises :
Вы понимаете, это всего лишь неуклюжие младенческие шаги.
Vous savez, ce ne sont que des balbutiements.
Он также сделал определенные шаги вперед в секторе здравоохранения.
Il a aussi oeuvré dans le domaine de la santé en concentrant ses efforts pour venir à bout d'une des pies plaies de la planète, le paludisme.
Любые сепаратистские шаги курдских лидеров вовлекут в иракскую политику Турцию.
Tout mouvement séparatiste initié par des leaders kurdes impliquera la Turquie dans la politique irakienne.
Все эти шаги требуют долгосрочных рекомендуемых изменений в человеческом поведении.
Toutes ces mesures nécessitent des modifications prônées depuis longtemps sur le plan des comportements humains.
Шаги Китая по укреплению связей с Африкой имеют три цели:
La Chine renforce ses liens avec l'Afrique pour trois raisons :
Менее значительные шаги, тем не менее, можно и нужно предпринять.
Des mesures plus modestes peuvent et doivent toutefois être prises.
Были ли шаги ЕС по поддержке политических реформ в Турции последовательными?
L'UE a-t-elle adopté une attitude cohérente pour encourager les réformes politiques en Turquie ?
Возможно, он предпримет шаги по искоренению бедности и созданию рабочих мест.
Et il prendra probablement des mesures pour s'attaquer à la pauvreté et créer des emplois.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung