Beispiele für die Verwendung von "шарик" im Russischen
Каждый цветной шарик, каждый цветная полоска, представляет погодный элемент.
Chaque perle de couleur, chaque corde de couleur, représente un élément du temps.
Ещё до того, как шарик достигнет места, ребёнок уже смотрит туда.
Avant même que la balle aille quelque part, l'enfant regarde déjà l'endroit.
Вместо того, чтобы предугадывать, он постоянно смотрит туда, где находится шарик.
Au lieu d'anticiper, l'enfant suit toujours l'endroit où la balle est passée.
То есть, представьте - подходите к гардеробу, достаете шарик камфоры и жуете, если вам взгрустнулось?
Vous vous imaginez aller dans votre placard, prendre une boule de naphtaline et la mâcher si vous vous sentez déprimé?
Кстати, Галилей очень умно это проделал бросив шарик обратно вниз по струнам своей лютни.
Galilée, au fait, avait fait cela de manière très intelligente en laissant une balle tomber à l'envers le long d'une corde de son Luth.
Так вот, он написал программу, извлекавшую данные из Википедии и помещавшую их в шарик связанных данных,
Il a écrit un programme pour extraire ces données de wikipedia et les stocker au format Linked Data sur le web.
Скульптура, сделанная из 100 000 метров проводов и 150 000 стеклянных бусинок размером с шарик для гольфа.
Voici une sculpture faite à partir de millions de mètres de câbles et de 150000 perles en verre de la taille d'une balle de golf.
Вы видите, что оно выглядит почти как символический желтый шарик - то Солнце, каким мы его рисуем в детстве.
Ça ressemble assez à la boule jaune que tous les enfants dessinent pour faire un soleil.
И во время игры, каждый раз когда шарик ударяется о поверхность стола по воде идут круги и рыба уплывает.
Quand vous jouez au ping-pong, à chaque fois que la balle touche la table des vaguelettes se forment et les poissons s'enfuient.
Его стул с лапой, бедный маленький стульчик, который потерял свой шарик, и пытается его вернуть, пока никто не заметил.
Voici sa chaise avec griffe et la pauvre petite chaise a perdu sa balle et essaye de l'attraper avant que quelqu'un ne le remarque.
И конечно, потом шарик ударяется о другую часть стола и круги пугают бедную рыбу, которая не может найти тихое и спокойное место.
Mais bien sûr, la balle repart de l'autre côté, des vaguelettes se forment - pauvres poissons, ils ne peuvent jamais être en paix.
Должен предупредить, что тогда внутри мышки находился шарик и два ролика, с помощью которых компьютеру передавалась информация о вращении шарика, и, следовательно, движениях мышки.
Vous êtes sans doute au courant que, à cette époque, la souris avait une boule à l'intérieur, et il y avait deux rouleaux qui indiquaient à l'ordinateur comment la boule roulait, et, par conséquent, où la souris se déplaçait.
И совсем как воздушный шарик с остатками воздуха, которые вот-вот улетучатся из него, я почувствовала, что моя энергия ушла - почувствовала, что мой разум
Et tout comme un ballon avec un dernier filet d'air, juste à l'extrémité de ce ballon, j'ai senti mon énergie s'en aller - J'ai senti mon esprit se livrer.
Красные точки показывают, куда направлен взгляд, это нейротипичный ребёнок, и вы видите, что ребёнок может извлекать подсказки из динамической информации, чтобы предугадать, куда прилетит шарик.
En rouge, ce sont les traces du mouvement de l'oeil, c'est l'enfant neurotypique, et ce que vous voyez c'est que l'enfant est capable de fabriquer des indications à partir de l'information dynamique pour prévoir où la balle va aller.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung