Beispiele für die Verwendung von "широко" im Russischen

<>
Распределение среди стран чрезвычайно широко. La répartition entre les pays est très variable.
Ее сменило широко распространенное возмущение. Cela a maintenant fait place partout au ressentiment.
Двусмысленная речь широко распространена в языке. Ce genre de discours indirect est courant dans la langue.
Есть несколько широко известных социальных дилемм. Et il y a quelques histoires mythiques de dilemmes sociaux.
Передача генов между организмами широко распространена. Le transfert de gènes entre organismes est très répandu.
Например, сотовые телефоны широко распространены в Европе; Ainsi, les téléphones portables sont très répandus en Europe ;
С широко закрытыми глазами на глобальное потепление L\u0027aveuglement volontaire face au réchauffement planétaire
это замедление будет продолжительным и широко распространенным. le ralentissement sera général et de longue durée.
Но эти новшества, похоже, широко не распространились. Mais ces innovations ne semblent pas avoir été très répandues.
Это одноклеточный организм, широко распространённый в океане. C'est un organisme unicellulaire omniprésent dans les océans.
Широко открыв глаза от удивления, я спросил: Les yeux écarquillés, j'ai demandé :
Похожая картина широко распространена во всем мире. Cette même tendance prévaut de manière générale à travers le monde.
Они, возможно, даже были более широко распространены. Il se peut même qu'ils aient été bien plus répandus.
До 2008 г. существовали широко распространенные неравенства: Avant 2008, il y avait des inégalités trop criantes :
Мы самый широко читаемый интернет-ресурс о феминизме. Nous sommes la publication féministe la plus lue qui ait jamais été.
Все эти программы опровергают три широко распространенных мифа. Tous ces programmes réfutent trois lieux communs.
Широко распространено мнение, что Китаем управляет ханьское большинство. On pense souvent que la Chine est gouvernée par la majorité Han.
он помог осознать, как широко распространился новый антисемитизм. il nous à aidé à prendre conscience de l'ampleur de cette nouvelle forme d'antisémitisme.
доллары широко используют также в ряде других сделок. le dollar est abondamment utilisé dans toute une palette de transactions.
"Мягкая власть" европейской политической и социальной модели широко известна. Le "soft power" du modèle politique et social européen est bien connu.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.