Exemples d'utilisation de "штуку" en russe
Я покупаю штуку в жёлтой коробке потому, что всегда так делал.
J'achète cette chose dans la boîte jaune car je l'ai toujours fait.
Ты поднимешь ее, оденешь чертову штуку обратно, и закончишь чертов забег!"
Tu les ramasses, tu remets le putain de truc, et tu finit cette maudite course!"
И моей задачей было сделать эту штуку чуть современнее, проще в использовании.
Et ma tâche était de moderniser un peu cette chose, de la rendre un peu plus facile à utiliser.
Так вот, их принцип работы, вы знаете, вы просто вставляете палец в эту штуку, оттягиваете назад, и отпускаете.
Bon, pour les faire fonctionner, il faut juste mettre votre doigt sur le truc, vous tirez vers l'arrière et c'est parti.
Они сейчас стоят меньше доллара за штуку, и их сейчас встраивают во всевозможные устройства.
Le prix est maintenant bien en-dessous d'un dollar pièce, et ils sont intégrés dans toutes sortes de dispositifs.
И все, что вам нужно, - запчасти от Тойоты и умение устанавливать фары и вы сможете починить эту штуку.
Et donc tout ce qu'il vous faut ce sont les pièces détachées de votre Toyota et la capacité de réparer un phare, et vous pouvez réparer cette chose.
Нам нужно соорудить эту штуку с помощью простых технологий на производстве, которое не обойдётся нам в целое состояние.
Et nous devons être en mesure de construire ce truc en utilisant des techniques de fabrication simples et des usines qui ne nous coûtent pas une fortune.
Все окружающие нас сложные объекты, включая такую замечательную штуку как человеческий мозг, принадлежат старой, холодной и сложной вселенной.
Toute cette complexité, tout jusqu'à ces choses merveilleuses - les cerveaux humains - appartiennent à un univers vieux et froid et compliqué.
в попытке прикрепить эту штуку к чему-то другому, что, в свою очередь, прикреплено к определённым целевым зонам, к бактериям, которые нам не нравятся.
A essayer d'attacher ça aux trucs qui étaient eux-mêmes attachés à certaines zones cibles spécifiques, des bactéries que nous n'aimons pas.
Одной из них может быть, знаете, когда мы видим такую веселую полосатую штуку, это тигр собирается прыгнуть и убить нас?
L'une d'entre elles pourrait être, vous savez, quand nous voyons cette chose rayée curieuse est-ce un tigre sur le point de bondir et de nous tuer?
И это было здорово, потому что они купили эту штуку, и это сыграло на таком уровне, и это получило международное признание, но для меня, это был действительно очень, очень тяжелый год.
Et cela en a valu le coup, puisqu'ils ont acheté cette truc, et ça a eu lieu sur une si grande échelle, et c'est si reconnaissable internationalement, mais pour moi, c'était en fait une année très très déprimante.
Итак, сейчас случится авария, в которой они собираются ударить эту штуку прямо об стену на скорости 50 км/ч и посмотреть, что получится.
Donc cela va être un accident où l'on va envoyer cette chose taper dans un mur à 45 km/h et on va voir ce qui se passe.
Но если взять эту огромную, массивную штуку, и если сделать из неё миллион маленьких - примерно как стая птиц - тогда наблюдающий радар должен уметь видеть каждую стаю птиц в небе.
Mais si on peut prendre cette chose énorme, et la transformer en un million de petites choses, comme un vol d'oiseaux par exemple, alors le radar qui cherche ça doit être capable de voir tous les vols d'oiseaux dans le ciel.
Сегодня реакторы постоянно загружаются топливом, а потому нужно много людей и много звеньев управления, а ведь любой элемент системы может дать сбой, потому что надо эту штуку открывать, что-то помещать внутрь, что-то вынимать.
Aujourd'hui, on doit constamment ravitailler le réacteur en carburant, ça nécessite donc beaucoup de gens et beaucoup de contrôles peuvent mal tourner, comme quand il faut l'ouvrir, et y faire entrer et sortir des choses.
С 2006 по 2010 год продажи выросли на 25% и достигли 12,7 миллионов штук.
Entre 2006 et 2010, les ventes ont augmenté de 26% pour s'établir à 12,7 millions de pièces écoulées.
И они становятся его друзьями, и учатся всяким штукам, и развлекают его, пока он завтракает.
Ils deviennent vraiment amis avec ce type, et apprennent à faire des tours pour l'amuser à l'heure du déjeuner.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité