Exemples d'utilisation de "эволюционировать" en russe
Понимаете, технология - это способ эволюции самой эволюционировать.
Vous voyez, la technologie est un moyen de faire évoluer l'évolution.
В основе этого лежало желание эволюционировать - движение к совершенству через эксперимент.
A la source de tout cela était une volonté d'évoluer - une quête de la perfection à travers l'expérimentation.
На самом деле, минимальной единицей вещества, которая может эволюционировать независимо является одна клетка -
Et en fait, la plus petite unité de matière qui peut évoluer de façon indépendante, est une seule cellule.
Изменив нашу среду обитания, мы оказали воздействие на наши тела, что заставило их эволюционировать.
En changeant notre environnement, nous avons mis de nouvelles pressions sur nos corps pour qu'ils évoluent.
Например, в самых экстремальных случаях мы можем "эволюционировать" программу, начав со случайного набора строк.
Ainsi, par exemple, dans les cas les plus extrêmes, nous pouvons vraiment faire évoluer un programme en démarrant avec des séquences aléatoires d'instructions.
Я предлагаю вам, что вещество, которое может эволюционировать - живо, и это даёт нам идею изготовления эволюционирующей материи.
Ce que je vous propose, c'est que la matière qui peut évoluer est vivante, et ceci nous donne l'idée de faire de la matière évoluable.
И это объединяет нас в нечто гораздо большее и более быстрое, в нечто, что в отличие от того, чем мы были раньше, может эволюционировать.
Et ça nous relie tous ensemble en quelque chose qui est beaucoup plus grand et beaucoup plus rapide et capable d'évoluer que ce que nous étions avant.
Дело еще и в том, что в 21-м веке наше осмысление пространства, времени и вселенной, и наше осмысление общества - они оба будут эволюционировать.
Et de plus, c'est qu'au 21ème siècle notre manière de penser l'espace, le temps et la cosmologie, et notre manière de penser la société, vont toutes deux continuer à évoluer.
"Я предполагаю кое-что эволюционировало совместно с ним".
"Je pense que quelque chose à évolué en même temps que ça."
Это интегрированная система, которая эволюционировала, несмотря на всё планирование.
C'est un système intégré qui a évolué malgré toute la planification etc.
А что если мы эволюционировали из охотничьей стае животных?
Alors et si nous avions évolué comme des animaux qui chassent en meute?
Надеюсь, я убедил вас, что мозг эволюционировал для контроля движений.
J'espère que je vous ai convaincus que le cerveau est là et a évolué pour contrôler le mouvement.
Мы эволюционировали не для того, чтобы ориентироваться в мире атомов.
Nous n'avons pas évolué pour naviguer dans le monde des atomes.
Как же телевидение эволюционирует, и что это говорит о нашем обществе?
Comment la télévision évolue-t-elle avec le temps, et qu'est-ce que ça dit de notre société ?
А те, кто остался в Африке, эволюционировали в горилл, шимпанзе и человека.
Et ceux qui sont restés en Afrique ont évolués en gorilles, en chimpanzés, et en nous.
вот существующий робот с несколькими мозгами, которые соревнуются, или эволюционируют внутри машины.
Voici un vrai robot à qui nous avons en fait donné un ensemble de cerveaux, qui s'affrontent, ou évoluent, sur la machine.
Светлая кожа эволюционировала не один, и даже не два, а вероятно, три раза.
La peau claire a évolué pas seulement une fois, pas seulement deux fois, mais probablement trois fois.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité