Beispiele für die Verwendung von "электронике" im Russischen
Übersetzungen:
alle43
électronique43
Процесс напоминает выбор стандарта, скажем, в бытовой электронике.
Cette démarche peut se comparer à la sélection d'un standard en matériel électronique de consommation courante.
Если я решу рассказать дочке об электронике, я не дам ей паяльник
Si je dois enseigner l'électronique à ma fille, je ne vais pas lui donner un fer à souder.
У нас были дизайнеры без какого-либо опыта в электронике, которые начинали использовать littleBits как материал.
Donc par exemple des designers sans aucune expérience en électronique ont commencé à jouer avec littleBits comme si c'était un matériau.
Это документ с "Форума искусства" 1967 года, в котором сказано, что "Мы даже представить себе не можем, что когда-нибудь выпустим специальное издание по электронике или компьютерам в искусстве."
C'est une lettre de l'Artforum de 1967 qui dit "Nous ne prévoyons pas de consacrer un sujet spécifique à l'électronique et aux ordinateurs dans l'art."
Это не электроника, не ABS в машине.
Ce n'est pas comme cette machine électronique pour faire des abdos.
Типы рисков на рынках электроники устойчиво расширяются.
Les types de risque négociés sur les marchés électroniques se développent régulièrement.
Можно сделать электронику, которую можно сгибать и сворачивать.
On peut faire des composants électroniques qui se plient et s'enroulent.
А также обмотка электроники которую WiTricity расположила на задней части.
Et de l'électronique que WiTricity a placée à l'arrière.
Здесь внутри - много электроники, скрытых инженерных решений, патентов и прочей интеллектуальной собственности.
Il y a beaucoup d'électronique et une recette secrète et tous les brevets qui vont avec.
И уже в этом отдельном магазине потребительской электроники настолько много стерео систем.
Dans ce seul magasin d'électronique, il y a tant de systèmes stéréo.
За последние несколько лет наши города просто покрылись информационными сетями и электроникой.
Nos villes, au cours des dernières années, ont été complètement recouvertes de réseaux, d'électronique.
Для этих не-инженеров, littleBits стали ещё одним материалом, электроника стала ещё одним материалом.
Pour ces non-ingénieurs, littleBits est devenu un matériau, l'électronique est devenue un autre matériau.
Потому что большая часть себестоимости машины - это встроенная электроника и интеллект, а не материалы.
Parce que la plupart des coûts de fabrication d'une voiture sont dans l'intelligence et l'électronique qui y sont embarqués, pas dans les matériaux.
И стоимость транзисторного цикла, что есть мера производительности единицы стоимости электроники, падает каждый год.
Et le prix d'un cycle de transistor, ce qui est une mesure du prix de la performance en électronique, diminue à peu près tous les ans.
Первоначальное разочарование по поводу продуктивности электроники стало, таким образом, ярким проявлением ограниченности классического индивидуализма.
La déception des débuts du rendement électronique faisait donc clairement la démonstration des limites de l'individualisme classique.
Можно видеть, что оно было создано в виде цельного куска, и электроника была внедрена позже.
Comme vous pouvez le voir, il sort de la machine en une seule pièce, et on insère l'électronique plus tard.
Вот центральная Индия - тут очень тепло, влажно, это рыбацкие деревни, а влажность - настоящий убийца электроники.
Ensuite, au centre de l'Inde - des villages de pêcheurs très chauds, humides, où l'humidité est un très grand tueur d'électronique.
И одной из причин его замечательности было то, что после Второй Мировой он занялся электроникой.
Notamment pour une raison, c'est que après la 2nde guerre mondiale il a fondé une entreprise d'électronique.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung