Beispiele für die Verwendung von "элементом" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle299 élément251 andere Übersetzungen48
Главным элементом здесь является, конечно, мясо. Le principal moteur en est la viande en fait.
Но воистину гениальным элементом астролябии является не проекция. L'idée de génie de l'astrolabe n'est pas seulement la projection.
А эмоции в этом случае отдают элементом злорадства: Et les émotions dans ce cas précis ne sont pas sans trahir une certaine "Schadenfreude" :
Это не является элементом поддержки какой-либо партии. Cette question dépasse les divisions partisanes.
Он является главным элементом для производства стали и цемента. Il est essentiel à la fois dans la production de ciment et d'acier.
Это печатная машинка, десятилетиями бывшая главным элементом каждого письменного стола. Voici une machine à écrire, essentielle au bureau pendant des décennies.
Ключевым элементом любого такого подхода является отделение работы от дохода. Le point crucial de cette approche est de séparer le travail du revenu.
Составляет ли ходьба по полю для гольфа существенным элементом игры? Est-ce que la marche est indispensable au jeu ?
Такие правила должны быть ключевым элементом любой системы обеспечения финансовой стабильности; De telles régulations devraient avoir un rôle crucial dans tout système visant à assurer la stabilité financière ;
И европейские государства с 1945 года сделали демократию ключевым элементом своей интеграции. Et les états européens ont, depuis 1945, fait de la démocratie un pilier de leur intégration.
Важным элементом правильного образования является готовность проявлять терпимость по отношению к другим. Une éducation réussie passe entre autres par la volonté de se montrer tolérant envers autrui.
Это играет на руку радикалам, потому что это делает Ислам основным элементом идентичности. Cette politique fait le jeu des radicaux, car elle confère à l'islam une place centrale dans la définition de l'identité.
В иранские компьютеры проникли вирусы, снижая эффективность центрифуг, являющихся основным элементом обогащения урана. Un virus informatique a par ailleurs été introduit dans les ordinateurs iraniens, réduisant la capacité des centrifugeuses à enrichir l'uranium.
Демонизация единственного демократического государства на Ближнем Востоке является центральным элементом новой разновидности антисемитизма. Cette diabolisation de la seule démocratie du Moyen-Orient occupe une place centrale dans le nouvel antisémitisme.
Таким образом, этот человек является связующим элементом между масс-медиа и социальными медиа. Cette personne est donc un maillon clé pour connecter les médias de masse et les médias sociaux.
Согласованная политика, а не разделение, может оказаться ключевым элементом для успешного завершения цикла. L'harmonisation des politiques, plutôt que leur séparation, semble être la clef de fins de cycles heureuses.
Сотрудничество органов правосудия, полиции и разведывательных служб должно быть центральным элементом нашей работы. La coopération des services judiciaires, de police et de renseignements doit être au coeur de notre action.
Так же поступают и с танталом, основным элементом конденсаторов, используемым в сотовых телефонах. Il en est ainsi du tantale, le composant principal des condensateurs utilisés dans les téléphones portables.
А что если можно сделать то же самое с солнечным элементом или батарейкой? "Alors, si l'on pouvait faire la même chose avec une cellule phovoltaïque ou une batterie?
И порядок голосования в ЕЦБ является еще одним элементом, который нуждается в реформировании. Et une réforme du système de vote de la BCE en fait partie.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.