Beispiele für die Verwendung von "этическим" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle30 moral21 andere Übersetzungen9
И это вовсе не противоречит этическим нормам. Et il n'y a rien qui aille à l'encontre des règles de déontologie.
По этическим соображениям подобные эксперименты не проводятся. Ce type d'expérience n'est pas réalisé pour des raisons éthiques.
Инвестирование в банки является двойным нарушением - этическим и профессиональным. Investir dans des banques revient à enfreindre la loi selon deux points de vue - d'un côté, l'éthique, de l'autre, le professionnel.
Я верю, что среди экспертов будут некоторые, кто задумается над основным этическим вопросом: J'imagine que certains experts auront réfléchi à la question éthique implicite suivante :
Министр иностранных дел Тринидад Хименес сказала, что солидарность является "этическим императивом" для каждого демократического государства. La ministre des Affaires Extérieures, Trinidad Jiménez, a averti que la solidarité "est un impératif étique" pour tout État démocratique.
Демократические общества, в своем огромном разнообразии, черпают свою силу из различных источников приверженности общим этическим принципам. Les sociétés démocratiques, et leur formidable diversité, se meuvent grâce à divers moteurs d'engagement envers une éthique commune.
Например, BP изъяла свои инвестиции из Ирана по этическим соображениям - пример, которому должны последовать другие европейские компании. Ainsi, et c'est tout à son crédit, BP (British Petroleum) a mis fin à ses investissements en Iran pour des raisons éthiques, un exemple à suivre par les autres entreprises européennes.
По мнению Кука, грань между чем-то этическим и чем-то незаконным такая тонкая, что почти не ощутима. D'après lui, la frontière entre un acte éthique et un acte illégal est "infime, voire imperceptible ".
Это может и не вызовет возражений по этическим и социально-политическим соображениям, но точно не поможет охране окружающей среды. Si les conséquences sont moindres sur les plans éthique et de politique sociale, elles seront certainement fort néfastes à l'environnement.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.