Sentence examples of "это всего лишь знакомый" in Russian
Итак, подход работает, но это всего лишь вершина айсберга, потому что моя следующая идея в том, что не достаточно только желать воспроизводить музыку, как в Guitar Hero,
Le modèle marche, mais c'est seulement la partie visible de l'iceberg parce que ma deuxième idée est que ça ne suffit pas de vouloir seulement jouer de la musique dans un truc comme Guitar Hero.
Это всего лишь пример для того чтобы показать вам путь которым мы стараемся ответить на большие вопросы о универсальности этого феномена.
Mais bon, ce n'est qu'un exemple pour vous montrer la direction par laquelle nous essayons de répondre à cette plus grande question sur l'universalité du phénomène.
И это всего лишь один из многих способов, которыми народы других культур компенсируют этот период одиночества.
Et c'est l'une des nombreuses façons dont nous pensons que d'autres cultures compensent ce genre de période de solitude.
Поэтому взрыв в заливе - это всего лишь малая часть большой проблемы использования энергии для поддержания жизнедеятельности цивилизации.
Ainsi, l'éruption de ce puits dans le golfe du Mexique ne représente qu'une petite partie d'un problème bien plus vaste qui vient de la consommation d'énergie qu'impose notre civilisation.
Это всего лишь один глаз, смотрящий на вас, и никаких других частей лица.
Un seul oeil, qui vous regarde, en éliminant tout ce qui est visage.
На примере этих трёх динозавров вы легко - как учёные - мы легко можем предположить, что это всего лишь ряд особей разного возраста одного и того же животного.
Donc juste avec ces trois dinosaures, vous pouvez facilement - en tant que scientifique - nous pouvons facilement émettre l'hypothèse qu'il s'agit juste d'une série de poussées de croissance du même animal.
Но на самом деле, с нашей точки зрения, это всего лишь начало.
Mais vraiment, ce n'est que le début de notre perspective.
Это всего лишь под-подструктура, микроскопического размера.
C'est une minuscule sub-sub-structure, microscopique.
Это удивительное устройство, но это всего лишь эквивалент системы "Волшебный экран".
C'est un appareil extraordinaire, mais c'est l'équivalent d'une ardoise magique.
И это всего лишь небольшой пример того, что можно сделать.
Un petit exemple de quelque chose qu'ils pouvaient faire.
Группа поддержки - это всего лишь небольшая группы, стремящаяся к сохранению своего образа жизни в контексте больших групп.
Un groupe de soutien est simplement un petit groupe qui veut maintenir une façon de vivre dans le contexte d'un groupe plus large.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert