Beispiele für die Verwendung von "эффективность управления" im Russischen

<>
Существует еще одна новая возможность повысить эффективность управления, но только Анвар имеет достаточно опыта для движения в этом направлении, потому что больше никто в оппозиции не работал в правительстве на таком высоком уровне, как он. Bien qu'il existe aujourd'hui une nouvelle occasion d'améliorer la gouvernance du pays, seul Anwar a l'expérience nécessaire pour donner cette impulsion, étant aussi le seul membre de l'opposition à avoir occupé de hautes fonctions au gouvernement.
На национальном уровне консолидация государственных предприятий и банков и модернизация их корпоративного управления посредством их общественного листинга на фондовых биржах позволили повысить эффективность в сфере предоставления регулируемых коммунальных услуг, секторе материальной инфраструктуры и секторе ресурсов, в придачу к либерализации и росту рынка. Au niveau national, la consolidation de nombreuses SOEs et banques, ainsi que la modernisation de leur gouvernance d'entreprise via une introduction en bourse, ont permis une plus grande efficacité des services publics réglementés, des infrastructures de base et des secteurs des ressources, complémentant ainsi la libéralisation et la croissance de marché.
Но загвоздка в том, что этот автомобиль был разработан для управления в строго контролируемой среде, а именно на ровной закрытой автостоянке, где даже полосы движения ограничены красными сигнальными конусами. Mais le problème avec cette voiture était qu'elle était conçue seulement pour être conduite dans un environnement très contrôlé, dans un parking plat et fermé - même les voies étaient définies par des cônes de signalisation rouges.
Эффективность можно увеличить еще больше, почти в 3 раза, при помощи определенной модернизации удвоив доходность больших грузовиков. Ensuite vous pouvez aller encore plus loin, en triplant l'efficacité avec des optimisations au niveau opérationnel, en doublant la marge sur les poids lourds.
В инженерии это называют системой управления в реальном масштабе времени. C'est ce qu'en termes d'ingénierie, on pourrait appeler un système de contrôle en temps réel.
Как и эффективность, и практичность. Autant que l'efficacité et l'agencement.
Затем мы установили сантехнику, электрическую часть, систему управления микроклиматом и занялись теплоизоляцией. On installe ensuite la plomberie, l'électricité et le chauffage, et on isole.
В итоге, эти клиники уже на второй год после наших консультаций удвоили эффективность и улучшили финансовые результаты. L'impacte de ça a été que ces hôpitaux, dans la seconde année après notre consultation, ont doublé leurs productions et ont aussi atteint une stabilité financière.
За некоторые из этих недостатков управления несут ответственность страны-изгои. Certaines de ces impasses de gouvernance sont le fait d'états voyous.
Эффективность: L'efficacité :
Тут по-настоящему важная вещь - это то, что тут разрабатываются системы управления, как это делали братья Райт, которые сделают полёт устойчивым и продолжительным. Et la chose véritablement importante ici est que nous sommes en train de développer les systèmes de contrôle, comme l'ont fait les frères Wright, qui permettront un vol soutenu et de longue durée.
Мы обнаружили, что с помощью генной инженерии можно увеличить эффективность этих солнечных элементов до рекордных показателей для такого вида светочувствительных систем. Et ce que nous avons constaté c'est que, grâce au génie génétique, on peut vraiment augmenter l'efficacité de ces cellules photovoltaïques pour enregistrer les chiffres pour ces types de systèmes sensibles aux colorants.
Именно в этой области, на которую я сейчас укажу, находятся все центры управления жизнедеятельностью нашего тела. Et c'est dans cette zone que je vais vous montrer maintentant que sont localisés tous les instruments de la régulation vitale du corps.
Нам бы хотелось повысить качество и эффективность лечения. Nous aimerions avoir des thérapies meilleures et plus efficaces.
Это фундамент почти всех стилей воспитания и управления, а также нашей самомотивации. C'est à la base de la plupart de nos modes d'éducation, de management, c'est la façon dont on se donne de la motivation.
Например, если теракты случаются очень редко, то очень тяжело оценить эффективность контртеррористических мер. Si, par exemple, le terrorisme ne se produit presque jamais, il est vraiment difficile de juger l'efficacité de nos mesures anti-terrorisme.
Во-вторых, выбрана неверная методика управления, поскольку большинство береговых общин по всему миру не имеют полномочия следить за ресурсами, чтобы создать и узаконить резерв. Deuxièmement, le système de gouvernance n'est pas bon parce la plupart des communautés côtières dans le monde ne contôlent pas les ressources qui permettent le mise en place et le suivi des réserves.
Поэтому мы должны не только увеличить топливную эффективность наших автомобилей и сделать их более экономичными, мы также должны перестроить нашу экономику в целом. Et une des choses que nous devons faire est, non seulement améliorer la consommation d'essence de nos véhicules pour les rendre plus efficace, mais nous devons également réparer l'économie en général.
Для этого нет ничего лучше, чем интерпретация сигналов, возникающих естественным путём в мозгу, как в центре управления и ощущений. Et quelle meilleure façon de le faire que par l'interprétation des signaux que notre cerveau produit naturellement, notre centre de contrôle et d'expérience.
Если в течение следующих лет 15-ти перейти на "летающее крыло" - это самолет типа огромного крыла с внутренними двигателями - то эффективность повысится раза в три при тех же, или меньших, затратах. Et si vous faites un bon de 15 ans en avant avec une aile volante, un avion qui ressemble à une grosse aile avec des moteurs dedans, alors vous obtenez un triplement de l'efficacité énergétique à un coût comparable ou moindre.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.