Beispiele für die Verwendung von "эффективны" im Russischen mit Übersetzung "efficace"

<>
Устройства DriveGrip и SpeedStrip очень эффективны. Donc ces deux dispositifs, "DriveGrip" et "SpeedStrip", sont très efficaces.
Они гораздо более эффективны с точки зрения энергии. Ils sont beaucoup plus efficaces en termes d'énergie.
Пропаганда и доктринерство потребляют много времени и не эффективны. La propagande et l'endoctrinement font perdre du temps et ne sont pas efficaces.
Можно раздавать москитные сетки, и они очень эффективны при использовании. On peut distribuer des moustiquaires, et les moustiquaires sont très efficaces si on les utilise.
Многие из этих зданий очень красивы, а также гораздо более эффективны. Beaucoup de ces bâtiments sont incroyablement beaux, et aussi beaucoup plus efficaces.
Если у вас есть капсулы, они более эффективны, чем таблетки любой формы. Si vous avez des gélules, elles sont plus efficaces que les cachets sous toutes les formes.
Лидеры ненасильственного сопротивления стали бы более узнаваемы, ценимы и эффективны в своей работе. les leaders non violents deviendraient plus visibles, plus valorisés et plus efficaces dans leur démarche.
Но в продвижении прав человека публичные заявления часто менее эффективны, чем долгосрочная стратегия. Mais les déclarations publiques sont souvent moins efficaces que les stratégies à long terme de promotion des droits de l'homme.
Они очень эффективны в качестве пожарной команды или посредника, но не в качестве инициатора. Ils sont extrêmement efficaces en tant que pompier, mais pas en tant que médecin traitant face à une maladie chronique.
Если мы хотим, чтобы антикоррупционные кампании были эффективны, они должны быть честными и прозрачными. Pour être efficaces, les campagnes anticorruption doivent être justes et limpides.
К концу 70-х - началу 80-х появились и другие, которые были очень эффективны. A la fin des années 70, début 80, il y en a eu d'autres, et ils étaient très efficaces.
Однако аналогии с Третьим Рейхом, хотя и очень эффективны как способ осуждения оппонентов, обычно необоснованны. Malgré tout, les analogies avec le régime nazi, bien qu'efficaces pour dénoncer le point de vue des personnes avec lesquelles on est en désaccord, sont généralement fausses.
из-за того, что стандартные методы лечения менее эффективны при его лечении, его распространение продолжается. le traitement traditionnel étant moins efficace, la transmission de la TBMR poursuit son chemin.
Даже если они не в полной мере эффективны, они, как правило, гораздо лучше, чем ничего. Même s'ils ne sont pas entièrement efficaces, ils sont en général beaucoup mieux que rien.
Кроме того, вакцины против гепатита В эффективны на 95% в предотвращении инфекции и ее хронических последствий. De même, le vaccin contre l'hépatite B est efficace dans 95% des cas pour éviter l'infection et ses conséquences chroniques.
Как кредиторы, они также менее эффективны в мониторинге фирм, взявших кредит, чем это делают держатели акций. En tant que prêteurs, ils sont également moins efficaces pour contrôler les entreprises que ne le sont leurs actionnaires.
Вы сможете построить что-нибудь вроде, например, систем сообщения, которые в реальности будут эффективны и вполне комфортны. Vous pouvez faire des trucs comme, par exemple, des systèmes de transports qui fonctionnent de manière efficace et raisonnablement confortables.
Мы лечим их с помощью таблеток, смягчающих симптоматику - обезболивающими - которые, честно говоря, не особо эффективны для такого рода боли. Nous les traitons avec des médicaments qui modifient les symptômes - anti-douleurs - qui ne sont, franchement, pas très efficaces pour ce genre de douleur.
Итак, мы знаем, например, что две таблетки сахара в сутки более эффективны от язвы желудка, чем одна таблетка сахара. Nous savons, par exemple, que prendre deux pilules de sucre par jour est un traitement plus efficace contre les ulcères gastriques qu'en prendre une seule.
Т.О. в строгих рамках методологии счастливой планеты мы стали менее эффективны в обращении нашего предельно ограниченного ресурса в желаемый результат. Et donc strictement en terme de méthodologie de planète heureuse, nous sommes devenus moins efficaces pour transformer notre ressource la plus rare en le résultat que nous recherchons.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.